Tradução Inglês-Português para "to give up"

EN to give up Português tradução

EN to give up
volume_up
{verbo}

to give up (também: to desist, to drop out, to quit, to render)
We cannot give up on this objective for the Western Balkans.
Não podemos desistir deste objectivo para os Balcãs Ocidentais.
It is important not to give up on such a complex problem.
É importante não desistir perante um problema tão complexo.
Would it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?
Não seria melhor desistir da ideia de regular as iguarias locais?
to give up (também: to abandon, to desert, to drop out, to forsake)
Can the European Parliament give up hope of ever finding a democratic...
Poderá o Parlamento Europeu abandonar a esperança na consecução de uma solução democrática...
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new?
Sou a favor do e-mail, do pensar enquanto escrevo, mas porquê abandonar os velhos hábitos?
It is time to give up the old, sectorally-fragmented methods.
Por conseguinte, devemos abandonar os métodos do passado, que se encontravam fragmentados por sector.
to give up (também: to abandon, to bow out, to forego, to quit)
The world will not be able to give up coal and nuclear power in a hurry.
O mundo não poderá renunciar tão depressa ao carvão e à energia nuclear.
We would be grateful if you could give up that right, since we are running very late.
Se renunciar, agradecemos-lhe vivamente, dado que estamos muito mal de tempo.
Mr Simpson, do you wish to take the floor or do you wish to give up that right?
Senhor Deputado Simpson, irá usar da palavra ou renunciar ao uso dela?
to give up (também: to abdicate, to forgo, to give way, to renounce)
I therefore think that the European Union should not give up its negotiating agenda.
Penso, por isso, que a União Europeia não deverá abdicar da sua agenda negocial.
Will the other 26 then have to give up their ambitions?
Terão depois os outros 26 de abdicar das suas ambições?
Shall we give up and just limit the damage?
Devemos abdicar desse intento e limitar-nos a conter os seus malefícios?
to give up (também: to back down, to cede, to concede, to lend)
This Parliament cannot give up its competence and scrutinising role.
Este Parlamento não pode ceder as suas competências e o seu papel de controlo.
I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars.
Tinha que escrever cinco páginas por dia de artigos científicos ou tinha que ceder cinco dólares.
No country will give up resources and sovereignty for another country, but only for a political whole.
Nenhum país irá ceder verbas e poderes a outros países, a não ser a um conjunto político.
to give up (também: to cast aside, to discard, to disgorge, to dispose)
to give up (também: to cower, to desist, to rear, to recede)
to give up (também: to renounce, to resign, to waive, to do without)
to give up

Traduções parecidas para to give up em Português

give substantivo
to give verbo
up advérbio
up preposição
Portuguese
to up verbo
Portuguese

Exemplos de uso para "to give up" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishdon't give up the day job
é melhor você não largar seu outro emprego
Englishto give sb a leg up
Englishto give up on sth
Englishto give up the ghost
EnglishWe must, however, ' keep the pot boiling ', and must not give up this struggle.
No entanto, temos de« manter a chama acesa» e não podemos depor as armas nesta luta.
EnglishUntil it is finally overthrown, imperialism will never admit defeat or give up.
Até à sua derrota final o imperialismo nunca se dá por vencido e também não se resigna.
EnglishMr Prodi has pointed out that he would like to give up a few of his responsibilities.
O senhor Presidente Romano Prodi referiu que queria suprimir algumas missões.
EnglishIf we accept the country of origin principle, we give up national sovereignty.
A chamada Directiva “ Serviços ” podia ter ajudado a melhorar a situação.
EnglishWould it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?
Se tornamos as iguarias produtos de grande consumo, deixarão de ser iguarias.
EnglishWe must not give up the huge benefits that the European Union can bring.
Não podemos prescindir dos enormes benefícios que a União Europeia pode trazer.
EnglishWe should not put the cart before the horse, and we must not give up before we begin.
Não ponhamos a carroça à frente dos bois e não partamos vencidos a priori .
EnglishThe common position on which we had to give our opinion takes up 15 of those amendments.
A posição comum sobre a qual temos que nos pronunciar retoma 15 das nossas alterações.
EnglishNow those involved in this sector will not give up the struggle and they will remain vigilant.
Ora, os actores deste sector não baixarão os braços e permanecerão vigilantes.
EnglishNaturally, if someone were to dispute that, I would be prepared to give up the role.
Naturalmente, se alguém contestar esse facto, estou disposto a pôr o meu lugar à disposição.
EnglishThe consultants recommended that we should give up the specific ECHO logo.
Os consultores recomendaram que deveríamos deixar de utilizar o logotipo específico da ECHO.
EnglishMust all Europeans give up sugar just because its German grandmother is diabetic?
Porque a avó alemã é diabética, isso significa que todos os Europeus devem deixar de comer açúcar?
EnglishAt the end of the day, these countries will not give up their rights to progress.
Em última instância, porém, esses países não se deixarão privar do seu direito ao desenvolvimento.