Tradução Inglês-Português para "to give up"

 

"to give up" - tradução em português

Resultados: 1-29 de 304

to give up {verbo}

to give up {v.} (também: to quit, to render, to renounce, to desist)

However, it would be foolish on our part to give up nuclear power plants entirely.

Porém, seria insensato da nossa parte desistir totalmente das centrais nucleares.

We agree that we do not want to give up, we do not want to grub up 400 000 hectares.

Estamos de acordo em que não queremos desistir, não queremos arrancar 400 000 hectares.

You need to give up on the ideal treaty - you know full well that it will never exist.

O senhor tem de desistir da ideia do tratado ideal, pois isso é algo que jamais existirá.

So I had to give up the first dream, and I focused on the second."

Então eu tive de desistir do primeiro sonho e concentrar-me no segundo."

Would it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?

Não seria melhor desistir da ideia de regular as iguarias locais?

to give up {v.} (também: to forsake, to abandon, to desert, to leave)

I call upon the British Government to give up its current obstreperous behaviour.

Exorto o Governo britânico a abandonar o seu actual comportamento obstinado.

I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new?

Sou a favor do e-mail, do pensar enquanto escrevo, mas porquê abandonar os velhos hábitos?

It can, nonetheless, be a painful process to give up dossiers on which one has been working.

Porém, abandonar assuntos com os quais nos ocupámos é por vezes um processo doloroso.

What the EU is saying is, in actual fact, that Turkey should give up its Muslim culture.

O que a UE está, na realidade, a afirmar é que a Turquia deve abandonar a cultura muçulmana.

Can the European Parliament give up hope of ever finding a democratic...

Poderá o Parlamento Europeu abandonar a esperança na consecução de uma solução democrática...

to give up {v.} (também: to renounce, to resign, to quit, to abandon)

We would be grateful if you could give up that right, since we are running very late.

Se renunciar, agradecemos-lhe vivamente, dado que estamos muito mal de tempo.

The world will not be able to give up coal and nuclear power in a hurry.

O mundo não poderá renunciar tão depressa ao carvão e à energia nuclear.

Mr Simpson, do you wish to take the floor or do you wish to give up that right?

Senhor Deputado Simpson, irá usar da palavra ou renunciar ao uso dela?

The second obstacle is connected with Syria, which refuses to give up its influence in Lebanon.

O segundo obstáculo tem a ver com a Síria, que recusa renunciar à sua influência no Líbano.

If you do not want to intervene, you can give up the floor, but let us not waste any more time.

Se não pretende intervir, pode renunciar ao uso da palavra, mas não percamos mais tempo.

to give up {v.} (também: to give way, to yield, to abdicate, to forgo)

I therefore think that the European Union should not give up its negotiating agenda.

Penso, por isso, que a União Europeia não deverá abdicar da sua agenda negocial.

I think it is important to state this, because the European Union cannot give up its principles.

Penso que é importante afirmá-lo, pois a União Europeia não pode abdicar dos seus princípios.

Will the other 26 then have to give up their ambitions?

Terão depois os outros 26 de abdicar das suas ambições?

We respect difference and diversity, but we cannot give up principles which we consider to be fundamental.

Respeitamos a diferença e a diversidade, mas não podemos abdicar de princípios que consideramos fundamentais.

If we give up part of our liberty in favour of security, will our security really be guaranteed?

Se vamos abdicar de parte da nossa liberdade em prol da segurança, ficará a nossa segurança realmente garantida?

to give up {v.} (também: to lend, to cede, to yield, to relent)

I cannot on this occasion give up one of those places to a smaller group.

Neste caso, não posso ceder nenhum desses lugares a um grupo mais pequeno.

This Parliament cannot give up its competence and scrutinising role.

Este Parlamento não pode ceder as suas competências e o seu papel de controlo.

The cooperative infrastructure model says, why do you want to give up a quarter of the value?

O modelo de infraestrutura cooperativa diz, "Porque motivo querem ceder um quarto do valor?"

I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars.

Tinha que escrever cinco páginas por dia de artigos científicos ou tinha que ceder cinco dólares.

No country will give up resources and sovereignty for another country, but only for a political whole.

Nenhum país irá ceder verbas e poderes a outros países, a não ser a um conjunto político.

to give up {v.} (também: to discard, to cast aside, to bin off, to dispose)

descartar {v.}

to give up {v.} (também: to round up, to recede, to desist, to rear)

to give up {v.} (também: to resign, to renounce, to waive, to do without)

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "give up":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to give up" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to give up" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We must, however, ' keep the pot boiling ', and must not give up this struggle.

No entanto, temos de« manter a chama acesa» e não podemos depor as armas nesta luta.

We must, however, ' keep the pot boiling', and must not give up this struggle.

No entanto, temos de «manter a chama acesa» e não podemos depor as armas nesta luta.

In exchange, you might also have given up some of the upside of the markets.

Por outro lado, perderá também uma parte das vantagens da subida dos índices.

We should not put the cart before the horse, and we must not give up before we begin.

Não ponhamos a carroça à frente dos bois e não partamos vencidos a priori .

Mr Prodi has pointed out that he would like to give up a few of his responsibilities.

O senhor Presidente Romano Prodi referiu que queria suprimir algumas missões.

Would it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?

Se tornamos as iguarias produtos de grande consumo, deixarão de ser iguarias.

The Bureau should call for his release before he, too, gives up the ghost.

Antes que também este dê o último suspiro, a Presidência deve pedir a sua libertação.

If we accept the country of origin principle, we give up national sovereignty.

A chamada Directiva “ Serviços ” podia ter ajudado a melhorar a situação.

Until it is finally overthrown, imperialism will never admit defeat or give up.

Até à sua derrota final o imperialismo nunca se dá por vencido e também não se resigna.

I met a doctor who gave up medical practice because of a needle-stick injury.

Conheci um médico que deixou de exercer medicina devido a um ferimento com uma seringa.

We must not give up the huge benefits that the European Union can bring.

Não podemos prescindir dos enormes benefícios que a União Europeia pode trazer.

The common position on which we had to give our opinion takes up 15 of those amendments.

A posição comum sobre a qual temos que nos pronunciar retoma 15 das nossas alterações.

We must be realistic yet confident and we must not think of giving up.

Com realismo, mas também com confiança, sem querermos baixar os braços.

Because they themselves have given themselves up, that is only right.

Uma vez que foram eles próprios a entregar-se, essa libertação é perfeitamente natural.

Many politicians appear to have given up on the so-called soft drugs.

Os consumidores de droga devem ser sujeitos a tratamento, mas o consumo deve ser punido.

The Commission follows the follow-up given to such judgments closely.

A Comissão mantém-se extremamente atenta ao acompanhamento da aplicação desses acórdãos.

The Court has analysed the follow-up given to its previous observations.

O Tribunal analisou o seguimento dado às suas anteriores observações.

The consultants recommended that we should give up the specific ECHO logo.

Os consultores recomendaram que deveríamos deixar de utilizar o logotipo específico da ECHO.

Now whatever you give up gets tripled in the other person's account.

Seja qual for a quantia que dás, é triplicada na conta da outra pessoa.

Naturally, if someone were to dispute that, I would be prepared to give up the role.

Naturalmente, se alguém contestar esse facto, estou disposto a pôr o meu lugar à disposição.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: às, bisbilhoteiro, novela, durante ontem à noite, última noite

Palavras similares

girl · girl's · girlfriend · girlhood · girlie · girls · girth · gisparagement · gist · give-and-take · give-up · giveaway · given · giver · giving · gizmo · gizzard · gizzards · glacial · glacier · glad

No dicionário Português-Espanhol você encontrará mais traduções.