Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "to get out"

 

"to get out" - tradução em português

Resultados: 1-23 de 473

to get out {verbo}

to get out {v.} (também: to exit, to come off, to go out, to leave)

We need to get out of this trap they have set for us as quickly as possible.

Temos de sair o mais rapidamente possível desta armadilha que eles nos prepararam.

I believe that is the right way to get out of a very negative situation for Europe.

Creio ser esta a forma correcta de sair de uma situação deveras negativa para a Europa.

She did it in secret. She did it for three years. And I had to get out of town.

Ela fez isso em segredo, durante três anos, e eu tive que sair da cidade.

I'm surprised you were able to get your interval and get out so quickly.

Incrível como foi capaz de buscar o seu intervalo...... E sair tão rapidamente.

Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.

Pôr fim à incerteza tão depressa quanto possível ajudar-nos-á também a sair desta crise.

to get out {v.} (também: to take away, to get, to remove, to draw)

If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.

Se o pudéssemos desenrolar, tirar todas as pregas e por aí fora, ele teria 400 metros quadrados de superfície.

For too long discharge was seen as something bureaucratic and rather unnecessary - something to get out of the way very quickly.

Durante demasiado tempo, a quitação foi considerada como algo burocrático e bastante desnecessário - algo a tirar do caminho muito rapidamente.

We know from everyday experience that it is not that easy to get it out of the bank.

Que não é possível tirá-lo de lá, é algo que todos sabemos pela experiência da vida.

Let us set up a committee of experts to get us out of this uncertainty.

Organizemos um comité de sábios que nos tire desta incerteza.

What are we getting out of it in practice?

Quais são as vantagens práticas que tiramos dela?
safar-se {v.refl.}
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "get out":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to get out" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to get out" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

You'll get stuck out there... and I'll have to get you before another fish does.

Ficarás preso lá fora, e eu terei que te agarrar antes que outro peixe te agarre.

What would we have done, however, if something like this had got out of hand?

Porém, o que teríamos feito se uma situação com esta ficasse fora de controlo?

I buy their little movies and I accomplish what I want and I get out of there.

Eu compro-lhes os pequenos filmes deles e depois faço o que quiser com eles.

So, as the honourable Member said, we should not get these things out of proportion.

Portanto, como disse a senhora deputada, há que não perder o sentido das proporções.

If you're gonna talk about my garbage can that way... just get the hell out.

Se vais falar mal acerca da minha lata de lixo... podes te por a andar daqui.

Get out those shell phones and call in to the boss, ' cause you'll be late.

Peguem nos vossos tele-conchas e liguem para o vosso chefe, pois irão atrasar-se!

It will not be possible to get these fighters out of the mountains using force.

Vai ser impossível retirar os combatentes das montanhas através de medidas violentas.

Well we tried and tried and we couldn't really get anything else out of it.

Bem, tentámos e tentámos e não conseguimos mesmo retirar mais nada daquilo.

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.

O Japão mostrou-nos como é tão fácil uma central nuclear ficar fora de controlo.

What are we actually getting out of this legislation which can be so troublesome?

Na realidade, o que é que ganhámos com a legislação que, por vezes, é tão complicada?

We need to get out of this blame game and start looking at this more as a team.

É preciso pôr cobro a este jogo e passar a encarar este problema mais como uma equipa.

I think that there is only one way to get out of the crisis; there are no shortcuts.

Considero que existe apenas uma forma de ultrapassar a crise, que não existem atalhos.

The only way to get out of your endless Basque nightmare is a simple one: just wake up.

A única forma de se livrar do seu interminável pesadelo basco é simples: acorde!

This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.

Se as coisas continuarem como estão, não é isso que vamos retirar da CIG.

Indonesia should never have allowed the situation in Timor to get out of hand like that.

A Indonésia nunca devia ter deixado ir tão longe a situação em Timor Leste.

And therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain.

E assim o meu desafio era comprender como é que eu me podia escapar o poder desta dor.

However, we do need to ensure that the situation does not get completely out of control.

Contudo, devemos zelar para que a situação não fique completamente fora de controlo.

Finally, the political dimension and political thinking: how can we get out of this mess?

Por último, o aspecto político, a reflexão política: qual o caminho a seguir?

I should just mention briefly, is this really the right list that we got out?

Eu devo apenas mencionar rapidamente, é realmente esta lista que nós fizemos, a correcta?

I remember a very well-known French minister saying, " a minister shuts up or gets out ".

Lembro-me que um ministro francês dizia " um ministro ou se cala ou se demite. "
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Germany · germicide · germinal · germination · gerontologist · gerund · gestation · gestational · gestural · gesture · get-out · get-together · getaway · getting · gewgaw · geyser · Ghana · Ghanaian · ghanés · ghanesa · ghanesas

No dicionário Espanhol-Português você encontrará mais traduções.