Copa do Mundo bab.la 2014

EN
VS
TH
I love you ผมรักคุณ

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "gaze"

 

"gaze" - tradução em português

Resultados: 1-34 de 55

gaze {substantivo}

gaze {subst.} (também: peep, glance, look)

olhar {m.}

When they arrive, they are welcomed under the indulgent gaze of the police authorities.

Quando chegam são acolhidos sob o olhar indulgente dos aparelhos policiais.

This I see as something from which the European Union cannot avert its gaze.

Esta é uma situação da qual a União Europeia não pode desviar o olhar.

And from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze.

E na esquerda do cenário aparece este urso polar macho, selvagem, com um olhar de predador.

My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.

O meu olhar foi para outra mulher jovem enquanto ela limpava a cara de outra pessoa a morrer.

Perhaps he should look at the plank in his own eye before he casts his gaze across the Irish Sea.

Talvez devesse reparar na trave que tem no olho antes de dirigir o olhar para lá do Mar da Irlanda

gaze {subst.} (também: stare)

to gaze {verbo}

to gaze [gazed|gazed] {v. tr.} (também: to look, to glance)

olhar [olhado|olhando] {v. tr.}

When they arrive, they are welcomed under the indulgent gaze of the police authorities.

Quando chegam são acolhidos sob o olhar indulgente dos aparelhos policiais.

This I see as something from which the European Union cannot avert its gaze.

Esta é uma situação da qual a União Europeia não pode desviar o olhar.

And from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze.

E na esquerda do cenário aparece este urso polar macho, selvagem, com um olhar de predador.

My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.

O meu olhar foi para outra mulher jovem enquanto ela limpava a cara de outra pessoa a morrer.

Perhaps he should look at the plank in his own eye before he casts his gaze across the Irish Sea.

Talvez devesse reparar na trave que tem no olho antes de dirigir o olhar para lá do Mar da Irlanda

to gaze [gazed|gazed] {v.} (também: to fix, to set, to affix, to pose)

fixar {v.}

to gaze [gazed|gazed] {v.} (também: to glare, to envisage, to look straight at )

Is it not more the case that all the champions of free trade are now hypnotized by the WTO Conference, gazing as the rabbit does at the snake?

Não estará a acontecer antes que entretanto todos os defensores do comércio livre têm os olhos postos na Conferência da OMC e a encaram fixamente como coelhos a olhar as serpentes?

to gaze [gazed|gazed] {v. tr.} (também: to glare, to stare)

fitar {v. tr.}

gaze {substantivo}

cheesecloth {subst.}

gaze {f.} [Bras.]

chiffon {subst.}

gaze {f.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "gaze":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "gaze" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

And we want everybody else to gaze out of the same window and see the exact same thing.

Queremos que todos vejam as coisas do mesmo prisma e vejam exatamente a mesma coisa.

Let us gaze on the sunlit uplands of the euro which beckon ever more strongly.

Contemplemos os cumes do euro, banhados pelo sol, cujo chamamento é cada vez mais forte.

The time for navel-gazing is over and we cannot overlook the globalisation of our economies.

O tempo do autismo acabou, e não podemos ignorar a globalização das nossas economias.

. Mr President, today the world's gaze is very much on world trade.

Senhor Presidente, hoje o mundo tem de facto os olhos postos no comércio mundial.

Predictions of events in Sudan are nothing but crystal-ball gazing.

As previsões de eventos do Sudão não passam de previsões de bola de cristal.

Mr President, today the world's gaze is very much on world trade.

Senhor Presidente, hoje o mundo tem de facto os olhos postos no comércio mundial.

But on the other side of that predatory gaze is a female husky in a play bow, wagging her tail.

Mas do outro lado desse ar predador há uma fêmea husky que arqueia o corpo, e abana a cauda.

Mr President, on a point of order: I just wanted to engage in 30 seconds of navel-gazing.

Ponto de ordem, Senhor Presidente! Gostaria apenas de passar 30 segundos a contemplar o nosso umbigo.

Today our gaze is closely concentrated on the Cross.

Hoje, é sobre a Cruz que se concentra mais vivamente a nossa atenção.

Her work will help to direct the world's gaze towards Congo and its leadership.

O seu trabalho irá ajudar a dirigir as atenções mundiais para o Congo e para os seus responsáveis políticos.

We can of course try to avert our gaze, but the situation will become ever more pressing.

Não existe razão alguma para os nossos governos ignorarem a situação quando estas coisas continuam a acontecer.

The battle against these organisations is a continuous one and it is right that this should not be in the public gaze.

A batalha contra estas organizações é permanente e é correcto que esta não seja apenas para público ver.

Of course the world is watching, observing us today, but its gaze is also focused on the Obama Administration.

É claro que o mundo está a assistir, a observar-nos hoje, mas a sua atenção também se concentra na Administração Obama.

On thrones (of dignity), they will gaze.

E, reclinados sobre almofadas, observarão.

This institutional navel-gazing occurs with these people just as much as it does with any of the institutions of Europe.

A miopia institucional de que eu falava verifica-se tanto nessas pessoas como em qualquer das instituições da Europa.

Does it make any difference, people often ask, whether there are 500 or just 499 different animals to gaze at in the zoo?

Faz alguma diferença, perguntam em geral as pessoas, se há 500 ou 499 animais diferentes para ver no jardim zoológico?

With this report, Parliament has indulged in some unfruitful navel-gazing and is throwing out all our good work.

Com este relatório, o Parlamento abandonou-se à contemplação do seu umbigo e está a deitar por terra o nosso bom trabalho.

Then I thought that that would offend the gaze of that lady, even though she could not see me, to see our emblem on display.

Depois pensei que constituiria uma ofensa para os olhos daquela senhora, embora não pudesse ver-me, ver o nosso símbolo.

Too often, we have gazed into crystal balls and seen a series of marvellous plans, but each is impenetrable to the next.

Muitas vezes visualizámos planos maravilhosos, fechados numa bola de cristal, uma perto da outra, mas impenetráveis entre si.

That means a little navel-gazing.

Isso significa passarmos algum tempo a contemplar o nosso próprio umbigo.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

gauntlets · gauze · gavel · gavotte · gawky · gay · gays · Gaza · Gazan · Gazans · gaze · gazelle · gazette · gazillion · GDP · GDR · Ge · gear · gear-box · gearing · gearshift

Mais no dicionário Português-Alemão.