Tradução Inglês-Português para "frozen"

EN frozen Português tradução

EN frozen
volume_up
{adjetivo}

  1. geral
  2. TI

1. geral

frozen (também: frosted)
volume_up
congelado {adj. m.}
There is no more time to play local, ethnic or frozen gimmicks.
Já não há tempo para a conversa oca do local, do étnico ou do "congelado".
If the CAP budget is frozen, this means an irrevocable drop in direct payments.
Se o orçamento da PAC for congelado, isso significa uma redução irrevogável das ajudas directas.
Fish caught off Europe's shores is frozen and then shipped to China.
O peixe capturado nas costas europeias é congelado e depois enviado para a China de barco.
frozen (também: icy)
volume_up
gélido {adj. m.}

2. TI

frozen
volume_up
parado {adj. m.} [inform.]
frozen
volume_up
travado {adj. m.} [inform.]

Sinônimos (inglês) para "frozen":

frozen

Exemplos de uso para "frozen" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI am also pleased that the proposal that assets be frozen has been accepted.
Também me apraz que a proposta de congelamento de bens tenha sido aceite.
EnglishIn the resolution we also speak about Transnistria, the frozen conflict.
Na resolução, falamos também sobre a Transnístria, o conflito por resolver.
EnglishMr President, the MEDA funds have been frozen for far too long.
Senhor Presidente, o bloqueio dos fundos do MEDA já se prolongou demasiado.
EnglishMany were frozen in mid-growth by the standstill budgets of the past two years.
Muitas ficaram paralisadas a meio do seu crescimento por orçamentos que estão imobilizados há dois anos.
EnglishYou just get to think of it as a population of frozen partons.
Pensa-se neles simplesmente como uma população de partões imóveis.
EnglishIn the past the European Parliament has very successfully asked for scientific cooperation to be frozen.
No passado, o Parlamento Europeu pediu, e conseguiu, o congelamento da cooperação científica.
EnglishThe funds allocated to the associations are still frozen.
Os fundos atribuídos às associações permanecem bloqueados.
EnglishThe only reaction that is possible from our side is to ask for the assets of the Sudanese leaders to be frozen.
A única reacção possível do nosso lado é apelar ao congelamento dos bens dos líderes sudaneses.
EnglishWe have been quite successful in recruiting people from new Member States, and this will be frozen.
Temos tido bastante êxito no recrutamento de pessoal dos novos Estados-Membros, mas vai haver congelamento.
EnglishThe way to the great god village is marked by these frozen ones.
Marcam o caminho da grande aldeia dos deuses.
EnglishOur journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet, where frozen ocean meets the land of Antarctica.
A nossa viagem não começou, de facto, no Hercules Inlet, onde os oceanos gelados se encontram com a Antárctida.
EnglishI spent some time waiting there and I was frozen.
Estive ali à espera durante algum tempo e fiquei gelada.
EnglishMadagascar's membership of the Southern Africa Development Community and the African Union has been frozen.
Madagáscar foi suspenso enquanto membro da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral e da União Africana.
EnglishAlthough the application remained frozen for those two years, Malta remains in a very strong position.
Embora a candidatura tivesse ficado estagnada durante estes dois anos, Malta continua a estar em posição muito favorável.
EnglishThey were quickly and resolutely frozen out.
Foram excluídos de uma forma rápida e resoluta.
EnglishIn Moldova's case, the ENP may prove to be a significant boost to the resolution of the Transnistria frozen conflicts.
No caso da Moldávia, a PEV poderá vir a dar um impulso significativo à resolução dos conflitos latentes na Transnístria.
EnglishIf positive steps are not taken to prevent violence against women then that must result in sanctions and these agreements being frozen.
É necessário, também, agirmos com mais determinação na UE e procedermos judicialmente contra estes tipos de violência.
EnglishThis must be balanced with the increased involvement of the population and local NGOs, which are often frozen out instead.
Esta intervenção deve ser balanceada com um maior envolvimento da população e das ONG locais, que são muitas vezes deixadas de fora.
EnglishFrozen conflicts, such as the one in Nagorno-Karabakh, still hinder the further development of the ENP in the South Caucasus region.
Os conflitos latentes, como o de Nagorno-Karabakh, ainda impedem um aprofundamento da PEV na região meridional do Cáucaso.
EnglishThe frozen conflict there – I refer to the illegal Transnistrian regime – has made Moldova the poorest country in Europe.
O congelamento do conflito que ali se vive - refiro-me ao regime ilegítimo da Transnístria - fez da Moldávia o país mais pobre da Europa.