Tradução Inglês-Português para "flawed"

EN flawed Português tradução

flawed {adj.}
to flaw {v. tr.}
flaw {subst.}

EN flawed
play_circle_outline
{adjetivo}

There is no respect at all for the common fisheries policy, which is commonly agreed to be a flawed instrument.
Não há respeito nenhum pela política comum das pescas, que todos reconhecem como um instrumento com falhas.
I fear that the agricultural sheep sector is also likely to crash with the introduction of EID, with its flawed equipment.
Temo que também venha a haver um acidente no sector do gado ovino com a introdução da EID e do respectivo equipamento com falhas.
When this recommendation from the Commission was presented to Parliament, it was very quickly clear that it was a flawed document and indeed the Commission accepted this itself.
Quando esta recomendação da Comissão foi apresentada ao Parlamento, tornou-se rapidamente claro que se tratava de um documento com falhas e, de facto, a própria Comissão aceitou esse facto.
flawed (também: dodgy)
The concept of grubbing aid is flawed, since it is very attractive for the poorest Member States.
O conceito da ajuda ao arranque é defeituoso, visto que é muito atractivo para os Estados-Membros mais pobres.
Flawed premises lead to faulty conclusions, as we find on occasion in this report.
Uma análise defeituosa conduz, aqui e ali, a conclusões erradas, que é o que acontece algumas vezes neste caso.
The proposal from the Commission is not only fundamentally flawed but it is also extremely disappointing.
A proposta da Comissão não é apenas fundamentalmente defeituosa, mas é também extremamente decepcionante.
flawed (também: amphibolous)

Sinônimos (inglês) para "flawed":

flawed
English
flaw

Exemplos de uso para "flawed" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishHowever, we note that the EU's interpretation of human rights is a flawed one.
Todavia, entendemos que a UE tem uma interpretação errada dos direitos humanos.
EnglishWe have to have Europol; we have to have the fatally flawed European arrest warrant.
Temos de ter a Europol; temos de ter o fatalmente eivado mandado de captura europeu.
EnglishWell, of course, the plan was flawed and their fanciful monetary scheme collapsed.
Como é óbvio o plano tinha falhas e o fantasioso esquema monetário foi por água abaixo.
EnglishGuinea-Bissau has been a democracy, albeit a flawed one, for some years.
A Guiné-Bissau tem sido desde há alguns anos uma democracia, mesmo que imperfeita.
EnglishOf course the scientific advice that we are using can very often be flawed.
Obviamente que o parecer científico a que recorremos pode conter frequentemente erros.
EnglishThey also wanted to protest against the intolerance and repression of a flawed regime.
Queriam também protestar contra a intolerância e a repressão de um regime imperfeito.
EnglishThis Act was therefore already seriously flawed by the way in which it came into being.
Deste modo, já a celebração do acto em causa padece de graves deficiências.
EnglishBut they are flawed. The proposals rely too heavily on product-related subsidies.
As propostas continuam a apostar demasiado nas subvenções a produtos.
EnglishThe strategy used for years in the country is flawed and must be changed.
A estratégia aplicada naquele país durante vários anos tem falhas e deve ser alterada.
EnglishFlawed European economic governance reacted, in my opinion, too late.
A inadequada governação económica europeia reagiu, a meu ver, demasiado tarde.
EnglishIt is clear that we all consider the elections to be fundamentally flawed.
É evidente que todos nós consideramos que as eleições foram, fundamentalmente, uma farsa.
EnglishIt is deeply flawed to put tigers, polar bears, elephants and tuna on equal terms.
Será um tremendo erro colocar os tigres, os ursos polares, os elefantes e o atum no mesmo nível.
EnglishBut the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Mas, por detrás desses votos piedosos, o método empregue está viciado.
EnglishI would note that, even in its own terms, this directive is flawed.
Queria declarar que, mesmo na sua forma actual, ela revela deficiências.
EnglishThat is the nub of the debate on the deeply flawed Services Directive.
É este o cerne do problema quando estamos a falar da Directiva “Serviços”, crivada de erros.
EnglishThat is the nub of the debate on the deeply flawed Services Directive.
É este o cerne do problema quando estamos a falar da Directiva “ Serviços ”, crivada de erros.
EnglishThese proposals are flawed and will not achieve the aim of sustainable development.
Estas propostas não são adequadas e não permitirão atingir o objectivo do desenvolvimento sustentável.
EnglishFlawed ought to be repaired, and that is what we are fighting for now.
Tais lacunas devem ser corrigidas e é por isso que agora lutamos.
EnglishWe hear from Malaysia that the whole process is flawed.
Da Malásia chegam-nos notícias de que existem graves lacunas a todos os níveis.
EnglishLastly, it has been said that Greece's accounting was flawed.
Por último, falou-se aqui sobre os erros nas contas públicas da Grécia.