"flavour" tradução em português

EN

"flavour" em português

EN flavour
volume_up
{substantivo}

flavour (também: enjoyment, fondness, gustation, joy)
It is a matter of flavour, and that goes for the others as well.
É uma questão de gosto, e assim acontece com toda a gente.
The addition of any other fats spoils the flavour.
Qualquer adição de outras gorduras vegetais deteriora o seu gosto.
" Or rather, it smells like anaesthetic: in fact, I ca n't taste it's flavour any more
" Mais concretamente, cheira a anestésico: realmente já nem lhe sinto o gosto
flavour (também: relish, tang, taste, savor)
They have the flavour of the country, of the European Union.
Têm o sabor dos países, da União Europeia.
Let us respect the guarantee of flavour that it offers.
Respeitemos a garantia do seu sabor.
Synthetic trans-fats and flavour enhancers in industrially produced convenience foods should be banned.
Proibição das gorduras trans e dos intensificadores de sabor sintéticos nos alimentos de conveniência produzidos industrialmente.
flavour (também: aroma, smack, flavor)
'Natural flavouring' should mean exactly that and I support the report's recommendations in ensuring that this is the case.
"Aroma natural" deve significar exactamente isso e subscrevo as recomendações do relatório no sentido de garantir este aspecto.
It concerns not accepting the general use of a chemical flavouring in jams and marmalades, that is vanillin.
Trata-se de não aceitar a utilização generalizada de um aroma químico nos doces e marmeladas, a saber, a vanilina.
We still haven't solved the problem of additives, flavouring and extraction solvents.
Continuamos sem ter resolvido o problema dos aditivos, dos aromas e dos solventes de extracção.
flavour (também: sauce, zest, spice, flavouring)
flavour (também: spice)

Sinônimos (inglês) para "flavour":

flavour

Exemplos de uso para "flavour" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishA single ETF will not have the intrinsic qualities of national flavour.
E uma FEF única não teria as qualidades intrínsecas especificamente nacionais.
EnglishFrom time to time, the debate has had a culinary flavour because I used the image of kitchens.
De vez em quando, o debate assumiu uma feição culinária, porque utilizei a imagem da cozinha.
EnglishHowever, the statement issued by the presidency at that time also had a political flavour.
No entanto, as declarações da Presidência nessa altura também se revestiram de uma conotação política.
EnglishI want to talk about some of the issues we dealt with, not in detail but just to give a flavour.
Gostaria de falar sobre algumas das questões com as quais lidámos, sem as detalhar, apenas para dar uma amostra.
EnglishYou got a flavour of some of the debates to come.
Já deve ter uma ideia de como serão os futuros debates.
EnglishOur AMR, co-signed by S&D and aimed at giving the resolution a stronger regulatory flavour, was rejected.
A nossa alteração, também apoiada pelo Grupo S&D e destinada a conferir à resolução uma nota mais regulamentadora, foi rejeitada.
EnglishI would like to give you a flavour of three areas on which we will be working to come forward with proposals before the summer.
Gostaria de aflorar três domínios sobre os quais trabalharemos para a apresentação de propostas antes do Verão.
EnglishThey conveyed the flavour of the special relationship between the United States and Europe during the Cold War.
Estas palavras reflectiam, de alguma forma, a relação especial entre os Estados Unidos e a Europa, durante o período da guerra fria.
EnglishThat has been the flavour of the week.
Englishto do not forget to flavour the sauce
EnglishThere is a case for and against this, and we should not be bludgeoned into this by any flavour-of-the-day political correctness.
Existem argumentos a favor e contra essa medida, e nós não devemos ser coagidos a aceitá-la por qualquer moda politicamente correcta.
EnglishHow can we then claim that our products are unique, that they are our rich regional flavour, or that they are from our region at all?
Para sermos honestos, não devíamos colocar no rótulo dos nossos produtos agrícolas a menção " Monsanto, produzido em St. Louis, Missuri "?
EnglishHis remarks, in my opinion, have given us a flavour of what we may expect in the forthcoming Commission paper.
Na minha opinião, a intervenção do senhor comissário deu-nos um «cheirinho» daquilo que podemos esperar encontrar no documento que a Comissão vai apresentar proximamente.
Englishflavour of the month
Englishflavour of the month
EnglishMadam President, my presentation of Ireland's priorities earlier today gives a flavour of the increasing scale of the European Union's external engagement.
Senhora Presidente, a apresentação que já hoje fiz das prioridades da Irlanda dá uma ideia da escala crescente dos compromissos externos da União Europeia.
EnglishAre you trying to resolve the most serious problem which you seem to have, giving more power –  with a US or UK flavour –  to the Commission President?
Não se trata de dar 15 ou 20 ou 25; antes pelo contrário, trata-se de reduzir a representação étnica e colocar a tónica mais nas questões da representação programática, cultural e política.
EnglishThe family recipe, the local flavour, the hand-made product, the quality and unique character need our protection to keep our regions as rich as they are now.
Mas para que servirá todo este trabalho muito válido se permitirmos simultaneamente que os OGM se infiltrem nas nossas culturas agrícolas e, portanto, nos nossos produtos agrícolas e alimentares?
EnglishThe bilateral discussions and the exchange at the European Council last week have pointed to a broad consensus on the purpose, scope and flavour of the Declaration.
No Conselho Europeu da semana passada, as discussões bilaterais e as trocas de pontos de vista apontaram para um amplo consenso em torno dos objectivos, do âmbito e da essência da Declaração.
EnglishLet us make a greater success in the New Year of giving home affairs in the Member States a more European flavour.
Já que estamos perto do Natal, gostaria ainda de formular dois votos: faço votos para que no novo ano consigamos europeizar melhor a política interna nos Estados­Membros.