Tradução Inglês-Português para "fault"

EN fault Português tradução

volume_up
fault {subst.}

EN fault
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. geologia
  3. eletrônica

1. geral

fault (também: blame, guilt, plaint)
This is not the fault of an entire people, it is the fault of individuals.
Isso não é culpa de todo um povo, é culpa de indivíduos.
That is not a fault of the parliamentary secretariat; unfortunately it is my mistake.
Não é por culpa do secretariado do Parlamento; lamento dizê-lo, mas a culpa foi minha.
It is not their fault that their time has been wasted: it is that of the Presidency.
Não têm culpa de os terem feito perder tempo: a culpa é da Presidência.
fault (também: absence, dearth, default, defect)
In this regard the Irish Government and authorities are not at fault.
Sob este aspecto, o Governo e as autoridades da Irlanda não estão em falta.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Por fim, esta responsabilidade tem de ser proporcional à falta reconhecida.
Whose fault is it that the reform proposals have not been properly implemented?
Quem é responsável pela falta de transposição das propostas de reforma?
fault (também: blame, break, error, failure)
OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
Sei que não foi uma falha deles, mas aparentemente alguém falhou.
As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.
Exa. saberá, a central nuclear de Krško está situada sobre essa falha.
If the OBD discovers a defect in the exhaust system, the fault must be removed.
Quando o sistema OBD detecta uma falha no sistema de escape, esta tem de ser reparada.
fault (também: aberration, blame, defect, error)
As Mr Delors says, it is this 'structural fault' that we are currently paying for.
Como diz Jacques Delors, é este "defeito de estrutura" que estamos actualmente a pagar.
But the other major fault of the CAP is that it is an agricultural policy.
Mas o outro grande defeito da PAC é ser uma política agrícola.
Monetary union is based on a design fault.
A União Monetária assenta num defeito de fabrico.
fault (também: deception, error, fallacy, guile)
I hope that that is either an illusion, or a temporary fault in this lift called the European Union, as I would not want anyone to travel in a lift whose doors do not open.
Espero que isto seja um engano ou uma falha temporária deste elevador chamado União Europeia, pois não gostaria que ninguém tivesse de viajar num elevador cujas portas não se abrem.
But, make no mistake about it, religion is a kind of fault line, and when a conflict gets ingrained in a region, religion can get sucked in and become part of the problem.
Mas não haja enganos sobre isso, a religião é uma espécie de linha de erro e quando um conflito se impregna numa região, a religião é como que sugada tornando-se parte do problema.
fault (também: cheat, deceit, fraud, deceit )

2. geologia

fault
volume_up
falha {f.} [geol.]
OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
Sei que não foi uma falha deles, mas aparentemente alguém falhou.
As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.
Exa. saberá, a central nuclear de Krško está situada sobre essa falha.
If the OBD discovers a defect in the exhaust system, the fault must be removed.
Quando o sistema OBD detecta uma falha no sistema de escape, esta tem de ser reparada.

3. eletrônica

fault
volume_up
pane {m.} [eletrôn.]

Sinônimos (inglês) para "fault":

fault

Exemplos de uso para "fault" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishSegregation forms a vicious circle and creates fault lines within societies.
A segregação forma um círculo vicioso e cria linhas de fractura nas sociedades.
EnglishThe crisis has revealed fault lines in all major advanced economies of the world.
A crise trouxe à luz clivagens nas principais economias avançadas do mundo.
EnglishWe should all accept that these problems are not the fault of the Presidency.
Convém reconhecermos, todos, que estes problemas não se devem à Presidência.
EnglishThe fact that other institutions may be at fault cannot exonerate it completely.
O facto de outras instituições merecem ser condenadas não poderia isentá-la totalmente.
EnglishThese are the fault lines that will eventually tear the European single currency apart.
Estas são as linhas de fractura que acabarão por destruir a moeda única europeia.
EnglishWe all know whose fault it is and this has been investigated in great detail.
Todos sabemos quem são os culpados e isso foi investigado em profundidade.
EnglishThese fault lines, as we know, are not only breaking up the global economy.
Estas fracturas, como sabemos, não se limitam a dividir a economia global.
EnglishWe are being made to bear the consequences of something that is not our fault.
Somos pois forçados a suportar as consequências de um acto pelo qual não somos responsáveis.
EnglishAnd it is not the fault of our minister, but of the former socialist government.
E o problema não é da nossa ministra, mas do governo socialista.
EnglishWe should all accept that these problems are not the fault of the Presidency.
Segundo sei, o novo sistema será utilizado para as contas de 2005.
EnglishWhose fault will it be if beneficiaries do not get any subsidies early next year?
Esta Assembleia tem, durante anos, apoiado estas organizações e chegou mesmo a fundar algumas delas.
EnglishThat is not the fault of public opinion.
A opinião pública não faz exactamente ideia de como toda esta questão é complicada.
EnglishThe iron curtain, the fault-line which divided Europe, used to run along these borders.
Além disso, ao longo desta fronteiras corria a Cortina de Ferro - a linha que dividia a Europa.
EnglishIt is not the Presidency's fault that we are behind schedule.
Esta presidência não tem qualquer responsabilidade pelo atraso dos trabalhos.
EnglishTherefore our present dominant economic model has a systemic fault.
O nosso actual modelo dominante padece, pois, de um problema sistémico.
EnglishIt is the environment which is at fault, and this can be changed.
As falhas encontram-se no meio envolvente, e esse meio envolvente pode ser transformado.
EnglishUltimately, it is the choice of our form of society which is at fault.
É, decididamente, a escolha desta forma de sociedade que é nefasta.
EnglishPerhaps that is the Commission’ s fault for not communicating the message.
Talvez seja imputável à Comissão por não comunicar a mensagem.
EnglishNot everything is the fault of the EU, even if it often is.
Nem tudo é consequência de erros da UE, ainda que frequentemente assim seja.
EnglishThis is not necessarily the Swedish Presidency's fault, but rather the European Commission's.
A Presidência sueca não é necessariamente responsável por isso, mas sim a Comissão Europeia.