Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "fault"

 

"fault" - tradução em português

Resultados: 1-44 de 272

fault {substantivo}

fault {substantivo} (também: blame, guilt, plaint)

culpa {f.}

It is hardly our fault that Italy has so many ancient monuments to preserve ".

É culpa nossa se a Itália está tão cheia de referências vetustas a conservar? "

It is hardly our fault that Italy has so many ancient monuments to preserve".

É culpa nossa se a Itália está tão cheia de referências vetustas a conservar?"

It is as follows. In the end they asked themselves: whose fault is all of this?

No final eles perguntaram-se a si próprios: 'De quem é a culpa de tudo isto??

   Mr President, I am sorry I was not here earlier: it was Air France’s fault.

   Senhor Presidente, lamento não ter chegado mais cedo: a culpa foi da Air France.

Mr President, I am sorry I was not here earlier: it was Air France’ s fault.

Senhor Presidente, lamento não ter chegado mais cedo: a culpa foi da Air France.

fault {substantivo} (também: deficiency, absence, lack, shortage)

falta {f.}

If the country is found to be at fault, it must put things right at once.

Se o país for considerado em falta, deve tomar medidas correctivas de imediato.

They would be able to say to others: look - you cannot do it, you are at fault.

Poderiam, então, dizer a outros: " Olha, não consegues, estás em falta ".

Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.

Por fim, esta responsabilidade tem de ser proporcional à falta reconhecida.

They would be able to say to others: look - you cannot do it, you are at fault.

Poderiam, então, dizer a outros: "Olha, não consegues, estás em falta" .

Whose fault is it that the reform proposals have not been properly implemented?

Quem é responsável pela falta de transposição das propostas de reforma?

fault {substantivo} (também: omission, flaw, failure, fail)

falha {f.}

If the OBD discovers a defect in the exhaust system, the fault must be removed.

Quando o sistema OBD detecta uma falha no sistema de escape, esta tem de ser reparada.

As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.

Como decerto V. Exa. saberá, a central nuclear de Krško está situada sobre essa falha.

They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.

É uma grande falha na qual se baseia toda a Europa e que pode dar origem a problemas.

OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.

Sei que não foi uma falha deles, mas aparentemente alguém falhou.

Madam President, Turkey lies on a seismic fault running from east to west.

Senhora Presidente, a Turquia está localizada sobre uma falha sísmica, que a atravessa de Leste para Oeste.

fault {substantivo} (também: defect, aberration, mistake, error)

defeito {m.}

As Mr Delors says, it is this 'structural fault' that we are currently paying for.

Como diz Jacques Delors, é este "defeito de estrutura" que estamos actualmente a pagar.

But the other major fault of the CAP is that it is an agricultural policy.

Mas o outro grande defeito da PAC é ser uma política agrícola.

The European institutions, however, suffer from the major fault of not practising what they preach.

No entanto, as Instituições Europeias sofrem do grande defeito de não porem em prática aquilo que apregoam.

Monetary union is based on a design fault.

A União Monetária assenta num defeito de fabrico.

That does seem to me to be a radical fault in the concept of additionality and one that needs to be reformed.

Esse parece­me ser, na verdade, um defeito radical de que o conceito de adicionalidade enferma - um defeito que precisa de reforma.

fault {substantivo} (também: mistake, deception, misunderstanding, error)

engano {m.}

I hope that that is either an illusion, or a temporary fault in this lift called the European Union, as I would not want anyone to travel in a lift whose doors do not open.

Espero que isto seja um engano ou uma falha temporária deste elevador chamado União Europeia, pois não gostaria que ninguém tivesse de viajar num elevador cujas portas não se abrem.

fault {substantivo} (também: cheat, deceit, fraud, deceit )

dolo {m.}

to fault {verbo}

to fault [faulted|faulted] {v.} (também: to blame, to accuse, to convict)

No fault to you, Commissioner, but please go back to the College and say we need to debate with the Commissioners responsible for the briefs in question.

Não estou a culpar o Senhor Comissário, mas peço-lhe que volte ao Colégio e diga que precisamos de debater esta questão com o Comissário responsável pelas exposições sumárias em questão.

Everything is said to be the fault of the American embargo and, as a result, the people of Cuba cannot lay the blame clearly at the door of the Communist regime and distance themselves from it.

Toda a responsabilidade é atribuída ao embargo americano e, em resultado disso, o povo cubano não pode culpar claramente o regime comunista nem distanciar-se dele.

Faults have been forgiven, the banquet of life has been set for all.

As culpas foram perdoadas, o banquete da vida está preparado para todos.

For example they will not find difficulties in confessing their faults in the Sacrament of Penance.

Não as encontrará, por exemplo, quando se confessa das próprias culpas no sacramento da Penitência.

to fault [faulted|faulted] {v.} (também: to shrug off, to diminish)

to fault [faulted|faulted] {v.} (também: to blame, to accuse, to impute)

I think that it is wrong to blame the banks for triggering the financial crisis or to say that the economic crisis is their fault.

Penso que é errado acusar os bancos de terem espoletado a crise financeira ou afirmar-se que a crise económica é culpa deles.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "fault":

 

Traduções similares

Traduções similares para "fault" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "fault" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The UN system has its faults, but we have no other such system on a global basis.

O sistema da ONU tem as suas falhas, mas não dispomos de outro a nível mundial.

There are numerous inherited faults that could make the machine process noisier.

Há diversas falhas hereditárias que podem fazer o processo da máquina mais ruidoso.

We should all accept that these problems are not the fault of the Presidency.

Convém reconhecermos, todos, que estes problemas não se devem à Presidência.

Segregation forms a vicious circle and creates fault lines within societies.

A segregação forma um círculo vicioso e cria linhas de fractura nas sociedades.

The crisis has revealed fault lines in all major advanced economies of the world.

A crise trouxe à luz clivagens nas principais economias avançadas do mundo.

We all know whose fault it is and this has been investigated in great detail.

Todos sabemos quem são os culpados e isso foi investigado em profundidade.

These fault lines, as we know, are not only breaking up the global economy.

Estas fracturas, como sabemos, não se limitam a dividir a economia global.

The fact that other institutions may be at fault cannot exonerate it completely.

O facto de outras instituições merecem ser condenadas não poderia isentá-la totalmente.

These are the fault lines that will eventually tear the European single currency apart.

Estas são as linhas de fractura que acabarão por destruir a moeda única europeia.

We then say it is their own fault, they themselves are to blame, they do not fit in.

Diz-se que eles são os culpados, por terem sido os provocadores ou por não se adaptarem.

It is rather too easy simply to say that it is just the European institutions' fault.

É demasiado simplista imputar todas as culpas às instituições europeias.

Rather, it is the market that has pinpointed the underlying fault, the underlying cause.

Ao contrário, é o mercado que mostra o erro, a causa que está na origem.

Now, after many years of fault-finding, the Galileo programme moves yet.

Agora, após muitos anos de atribuição de culpas, o programa Galileo ainda se move.

It is by no means absolved, but the faults are not entirely on one side.

A RPDC não tem qualquer desculpa, mas as culpas também não estão só do seu lado.

In this context the Council deserves the most criticism, but Parliament is also at fault.

A crítica é merecida, sobretudo, pelo Conselho, mas, de facto, também pelo Parlamento.

This whole issue of computer faults is not as innocuous as it may seem.

Esta história de anomalia informática é muito menos anódina do que parece.

Starting with the matter of cooperation with Senegal, I must say that it cannot be faulted.

Mas, graças a Deus, essa política liberal e voluntariosa deu os seus frutos.

We are being made to bear the consequences of something that is not our fault.

Somos pois forçados a suportar as consequências de um acto pelo qual não somos responsáveis.

Ultimately, it is the choice of our form of society which is at fault.

É, decididamente, a escolha desta forma de sociedade que é nefasta.

Therefore our present dominant economic model has a systemic fault.

O nosso actual modelo dominante padece, pois, de um problema sistémico.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Fatima · Fatimah · fatness · fatreater · fatso · fattening · fatty · fatuous · fatwa · faucet · fault · faultfinder · faultless · faults · faulty · fauna · faux · favor · favorable · favored · favorite

Mais no dicionário Português-Alemão.