Copa do Mundo bab.la 2015

EL
VS
SW
Σ΄αγαπώ Ninakupenda

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "fail"

 

"fail" - tradução em português

Resultados: 1-47 de 4073

fail {substantivo}

fail {subst.} (também: fault, omission, flaw, failure)

falha {f.}

justice delays, but it does not fail

a justiça tarda, mas não falha

This scenario of drought, hot summers and fires has been repeated, without fail, in recent years.

Nos últimos anos o cenário repete-se, sem falha - seca, verões quentes, incêndios.

We shall now wait to receive results for a year's time, without fail.

Ficamos a aguardar os resultados, dentro de um ano, sem falha.

This is where Europe, and also the Member States, fail to come up to scratch.

Nesse aspecto, a Europa é falha e os Estados-Membros também.

He has served the country and our people without fault or fail."

O Vice Primeiro-Ministro Guterres tem servido o País e o nosso Povo sem qualquer falha ou reparo a apontar."

to fail {verbo}

to fail [failed|failed] {v.} (também: to be absent, to be missing, to be lacking, to miss)

faltar {v.}

As Mr Onyszkiewicz said, we cannot fail Belarus; we cannot ignore it.

Como afirmou o senhor deputado Onyszkiewicz, não podemos faltar à Bielorrússia; não podemos ignorá-la.

Today, no State with a coastline should fail to respond to this call, and this is why I have voted the way I have.

Hoje, nenhum Estado costeiro pode faltar à chamada, daí o sentido do meu voto.

They must not fail to refer to the need for democracy!

A referência à democracia não pode faltar!

First and foremost, a document such as this cannot fail to include a specific, indisputable reference to the right to work.

Num documento como este não pode faltar, antes de mais, uma referência concreta e incontestável ao direito ao trabalho.

The political will must not fail us.

A vontade política não pode faltar-nos.

to fail [failed|failed] {v.} (também: to miss, to go under, to run out, to bumble)

Otherwise, the programmes for next year will fail and will not be implemented.

Caso contrário, os programas para o próximo ano irão falhar e não serão implementados.

You may be able to lift it and go down in history with it, or you may fail completely.

Vai poder erguê-la e fazer a sua entrada na história, ou poderá falhar por completo.

The one in ten which succeeds pays for all the rest, but the motto is 'fail fast'.

O único que tem êxito compensa os outros, mas o lema é "falhar depressa".

It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.

Basta apenas um elo fraquejar para toda a cadeia de intervenção falhar.

This is the most important question of our generation; we cannot fail.

Esta é a questão mais importante da nossa geração; não podemos falhar.

to fail [failed|failed] {v.} (também: to miscarry, to go under, to fizzle, to peter out)

fracassar {v.}

It is not the French Presidency that is going to succeed or fail in Nice.

Em Nice, não vai ser a Presidência francesa a ter êxito ou a fracassar.

It also comes at a time when the European Union simply must not fail.

Ocorre, além disso, num momento em que a União Europeia não pode fracassar.

Right from the start, the euro was a completely misjudged construct that was bound to fail.

Desde o início, o euro foi um projecto totalmente erróneo que só poderia fracassar.

It looks like the attempt to organise this punishment between 2000 and 2010 is set to fail.

Ao que parece, a tentativa para organizar este castigo entre 2000 e 2010 irá fracassar.

The proposed development round must not fail; it must be brought to a successful conclusion.

A ronda de desenvolvimento proposta não pode fracassar, tem de ser concluída com sucesso.

to fail [failed|failed] {v.} (também: to go bankrupt, to go under, to be ruined, to break)

We should change that to a mantra of SMEs being too important to fail.

Devemos mudar esse mantra para afirmar que as PME são importantes demais para falir.

We have heard the mantra of banks being too big to fail.

Já ouvimos o mantra de que os bancos são demasiado grandes para falir.

Mr Klinz raised the issue of 'too big to fail'.

O senhor deputado Klinz levantou a questão dos bancos "demasiado grandes para falir”.

We must not pump funds around needlessly and must not keep alive at all costs those industries that are doomed to fail anyway.

Não devemos investir desnecessariamente dinheiro à toa, nem manter vivas a todo o custo indústrias de qualquer modo condenadas a falir.

Other players know that they can come to an agreement with the other party and count on the fact that they are too big to fail, while the taxpayer always picks up the bill.

Outros agentes sabem que podem chegar a um acordo com a outra parte e contar com o facto de que são demasiado grandes para falir, enquanto quem paga a conta é sempre o contribuinte.

to fail [failed|failed] {v.} [educ.]

reprovar {v.} [educ.]

It would certainly fail such a test, although action is now being taken to address the issue.

Iria certamente reprovar nesse teste, embora estejam actualmente a ser tomadas medidas para fazer face ao problema.

I would like to make it quite clear that no child should fail because of educational or language barriers.

Gostaria de deixar bem claro que nenhuma criança deveria reprovar em consequência de barreiras de ensino ou linguísticas.

In my view, Commissioner Dimas has failed the test.

No meu entender, o senhor Comissário Dimas reprovou no teste.

(Laughter) "You failed in your exam?" I said, "No."

Eu disse: "Não." (Risos) "Ficaste reprovado no teu exame?"

So far, you have clearly failed it.

Até ao momento, está claramente reprovado!

to fail [failed|failed] {v.} [coloq.]

levar bomba {v.} [coloq.]
quebrar a cara {v.} [exp. idiomática]
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "fail":

 

Traduções similares

Traduções similares para "fail" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "fail" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.

Não podemos permitir-nos, no futuro, mais Perspectivas Financeiras fracassadas.

They have completely failed to meet the requirements of the European directives.

Estão em situação de total incumprimento relativamente às directivas europeias.

Europe must not therefore fail to be involved in this extremely important sector.

Razão pela qual a Europa não pode ficar à margem deste importantíssimo sector.

In particular, we failed to equip the administrator with full executive powers.

Pecámos, em especial, por não termos dotado o Administrador de poderes executivos.

Failing that we will have to refer the matter to the European Court of Justice.

Se assim não for, teremos de remeter o assunto para o Tribunal de Justiça Europeu.

Coincidentally, the Council has failed to approve budget increases for Parliament.

Por coincidência, o Conselho não aprovou os aumentos orçamentais do Parlamento.

I fail to see how we can achieve them by cutting spending quickly and deeply.

Não percebo como o podemos fazer reduzindo a despesa de forma rápida e profunda.

How can we fail to mention the cost differentials that exist between our countries?

Como podemos não referir as diferenças de custos existentes entre os nossos países?

What is the purpose of a single market if we fail to get it properly completed?

Qual é o objectivo de um mercado único, se não conseguirmos realizá-lo devidamente?

Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.

Angola espera muito de nós, é bom que não defraudemos essas mesmas expectativas.

Nevertheless, the communication totally fails to address the issue of ‘Government’.

A comunicação, contudo, não aborda a própria questão do "Governo electrónico".

We do not say what we would do if NATO fails to achieve peace in Afghanistan.

Não dizemos o que faremos se a NATO não conseguir estabelecer a paz no Afeganistão.

The European Union has failed to tackle the continuing problem of unemployment.

A União Europeia não conseguiu resolver o persistente problema do desemprego.

The intergovernmental method has failed to bear fruit at institutional level.

O método intergovernamental não deu os resultados esperados a nível institucional.

Again the Court has failed to give a statement of assurance to the Commission.

O Tribunal recusou-se mais uma vez a emitir a declaração de fiabilidade à Comissão.

I fail to understand how we can take a decision without the Commissioner's reply.

Não vejo como é que podemos tomar uma decisão sem uma resposta do Senhor Comissário.

I fail to understand how your opinion can change completely in only three months!

Não consigo entender como é que muda totalmente a sua opinião em apenas três meses!!

It is distressing to see how we still fail to protect women against violence.

É lamentável ver como ainda não conseguimos proteger as mulheres contra a violência.

Why do we not honestly say that both countries fail to satisfy the criteria?

Porque não dizemos francamente que nenhum dos dois países cumpre os critérios?

I regret that on this occasion the Council failed to show the necessary leadership.

Lamento que nesta ocasião o Conselho não conseguisse mostrar a liderança necessária.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: formador de opinião, franco-atirador, teste de nivelamento, na qual, no qual

Palavras similares

faddish · faded · fading · Faeroese · faffed · fag · faggot · fagot · Fahrenheit · faience · fail · failed · failure · failure-neurosis · failures · fain · faint · faint-hearted · fainted · faintest · faintness

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.