Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "face"

 

"face" - tradução em português

Resultados: 1-43 de 4572

face {substantivo}

face {substantivo} [anat.]

face {f.} [anat.]

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?

Face a este crime horrendo, o que podemos nós fazer para reparar o mal cometido?

That is why concessions in the face of the coercive tactics of the Six must stop.

Por isso, há que pôr um travão nas concessões face à táctica coerciva dos Seis.

Europe must not remain passive in the face of developments in Central Africa.

A Europa não pode manter-se passiva face ao desenvolvimento da África Central.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

And so my journey now is to find some sort of grace in the face of this defeat.

E então a minha jornada agora é encontrar uma espécie de graça face a esta derrota.

face {substantivo} (também: expression)

cara {f.}

Let us not hide our face, let us recognise it frankly, it is a moral necessity.

Não escondamos a cara, reconheçamo-lo francamente, trata-se de uma necessidade moral.

I didn't tattoo Marilyn Manson's face on some indiscreet part of myself or something.

Não tatuei a cara do Marilyn Manson numa parte indiscreta do meu corpo ou assim.

(Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.

(Risos) Mas também gostava de vos apresentar a uma cara mais desconhecida.

I do not understand why the European Union should lose face in order to save Russia’s.

Não compreendo por que razão a União Europeia deve dar a cara para salvar a da Rússia.

This is a singular slap in the face for the European Parliament and the European Union.

Trata-se de uma bofetada singular na cara do Parlamento Europeu e da União Europeia.

face {substantivo} [anat.]

rosto {m.} [anat.]

Nothing less than the human face of European social policy is at stake here.

O que está aqui em jogo é precisamente o rosto humano da política social europeia.

I voted in favour of the report on the face of female poverty in the European Union.

Votei a favor do relatório sobre o rosto da pobreza feminina na União Europeia.

We should perhaps modify this generalisation: poverty has a child’ s face.

Talvez devamos modificar esta generalização: a pobreza tem um rosto infantil.

Sustainable development not only needs flesh and blood, but indeed a face.

O desenvolvimento sustentável precisa não só de pés e mãos, mas também de um rosto.

In future, this policy will also have a face, in the shape of Baroness Ashton.

No futuro, com a senhora Baronesa Ashton, esta política passará também a ter um rosto.

face {substantivo} (também: appearance, look, countenance)

semblante {m.}

When any one of them receives tidings of a female child, his face is over clouded and black, and he is filled with inner wrath.

Quando a algum deles é anunciado o nascimento de uma filha, o seu semblante se entristece e fica angustiado.

to face {verbo}

to face [faced|faced] {v.} (também: to confront, to stand up, to tackle, to nerve)

enfrentar {v.}

Anyone with a grain of backbone would have been able to face up to this threat.

Qualquer pessoa com um mínimo de coragem teria conseguido enfrentar essa ameaça.

If we have to face an extreme situation then the consequences will be very bad.

Se tivermos de enfrentar uma situação extrema, as consequências serão muito más.

Sixty years after the military end of the war, it is time to face these issues.

Sessenta anos após o fim militar da guerra, é tempo de enfrentar estas questões.

We are relying on the support of the European Parliament to face this challenge.

Estamos a contar com o apoio do Parlamento Europeu para enfrentar este desafio.

We need to face the question of what the lessons of the financial crisis are.

Precisamos de enfrentar a questão de saber quais são as lições da crise financeira.

to face [faced|faced] {v. tr.} (também: to face up, to stare at)

European leadership is required to face the challenges arising from globalisation.

Impõe-se à liderança europeia encarar os desafios provenientes da globalização.

It is time to face up to it and bury the corpse that is the EU Constitution.

É altura de encarar a realidade e enterrar o cadáver da Constituição Europeia.

We have to face the reality that this is going to be extremely difficult to achieve.

Temos de encarar a realidade de que será extremamente difícil consegui-lo.

At the same time, however, we must face the facts, which are as follows.

Simultaneamente, porém, temos de encarar os factos, que são os seguintes.

You face the circumstances you have in front of you and you go forward.

Devem-se encarar as circunstâncias que temos à nossa frente e seguir em frente.

to face [faced|faced] {v.} (também: to resist, to withstand)

In the new historic era, our task is not to be able to face up to someone through our strength.

Nesta nova era histórica, o objectivo não é fazer frente a alguém através da força.

To face these challenges, we need an effective and efficient European port system.

Necessitamos, para fazer frente a estes reptos, de um sistema portuário europeu efectivo e eficiente.

Healthcare systems must face a triple challenge.

Os sistemas de cuidados de saúde devem fazer frente a um triplo repto.

This Parliament and national parliaments, national governments, will have to face up to this reality; otherwise our words will be somewhat hypocritical.

Este Parlamento e os parlamentos nacionais, os governos nacionais, terão de fazer frente a esta realidade; caso contrário, as nossas palavras serão, de certa forma, hipócritas.

Sustainable development is a huge challenge within urban areas in the 21st Century and the framework presented to us today by Mrs Kallenbach can help us to face this challenge.

O desenvolvimento sustentável é um enorme repto nas zonas urbanas no século XXI e o quadro que hoje a senhora deputada Kallenbach nos apresenta pode ajudar-nos a fazer frente a este repto.

to face [faced|faced] {v.} (também: to confront)

face {substantivo}

face {substantivo} [anat.]

face {f.} [anat.] (também: rosto)

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?

Face a este crime horrendo, o que podemos nós fazer para reparar o mal cometido?

That is why concessions in the face of the coercive tactics of the Six must stop.

Por isso, há que pôr um travão nas concessões face à táctica coerciva dos Seis.

Europe must not remain passive in the face of developments in Central Africa.

A Europa não pode manter-se passiva face ao desenvolvimento da África Central.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

And so my journey now is to find some sort of grace in the face of this defeat.

E então a minha jornada agora é encontrar uma espécie de graça face a esta derrota.

surface {substantivo}

face {f.} (também: fachada, superfície, aerofólio, tona)

Einstein said: 'If the bee disappeared from the surface of the earth, man would have no more than four years to live'.

Einstein afirmou o seguinte: "Se a abelha desaparecesse da face da terra, o Homem não viveria mais quatro anos”.

cheek {substantivo}

face {f.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "face":

Sinônimos (português) para "face":

 

Traduções similares

Traduções similares para "face" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "face" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Are its suggestions so destructive that the speaker simply could not face them?

Serão as suas sugestões tão nefastas que o anterior relator não as podia assumir?

There is no other option than to work together in the face of this deep crisis.

Não há outra opção a não ser trabalhar em conjunto perante esta crise profunda.

Spinning around in this wheel, we face two major problems - resources and waste.

Girando em volta disto, enfrentamos dois grandes problemas - recursos e resíduos.

Where the two areas of PNR and SWIFT are concerned, we face different situations.

No que respeita a ambas as áreas, PNR e Swift, enfrentamos situações diferentes.

In the face of the tsunami, European citizens have been amongst the most generous.

Não falta apenas dinheiro: temos, também, de disponibilizar assistência técnica.

This is a political problem which the Commissioner and the Union have to face.

Este é um problema político que o senhor Comissário e que a União têm pela frente.

It is difficult not to despair in the face of the misery in the Horn of Africa.

É difícil não se ficar desconcertado com a penúria que se vive no Corno de África.

The fight against cancer is one of the main challenges facing today's society.

A luta contra o cancro é também uma das importantes tarefas da sociedade actual.

The second obstacle faced is that of challenges to the eligibility of a candidate.

Quanto à segurança política, a mesma depende do controlo dos grupos extremistas.

Giving up in the face of such chaos would be the final nail in Haiti’s coffin.

Desistir perante semelhante caos seria pregar o último prego no caixão do Haiti.

We are faced here with, you might say, the positive side of negative integration.

Deparamos aqui com o que se poderia chamar o lado positivo da integração negativa.

There is one area where we are not for the first time facing sustained opposition.

É um domínio em que não é a primeira vez que encontramos uma oposição sistemática.

Europe is now facing a series of challenges requiring more money to be invested.

A Europa tem hoje pela frente uma série de desafios que exigem mais investimentos.

Here the Union's solidarity in the face of this serious crisis is demonstrated.

Isto demonstra a solidariedade da União Europeia perante este grave problema.

We face a depletion of stocks already which puts fishing into a crisis situation.

Existe já uma escassez de recursos que coloca as pescas em situação de crise.

The Commission proposals being debated here will give it the face-lift it needs.

As propostas da Comissão ora em debate viabilizam o lifting de que necessita.

The historic unity of all its peoples was restored in the face of a common destiny.

Restaurou-se a unidade histórica de todos os seus povos diante de um destino comum.

Well actually, I think the answer is staring us right in the face: Use computers.

Bem, na verdade, penso que a resposta está mesmo à nossa frente. Usar computadores.

We face truly formidable challenges over the next few weeks and months in FYROM.

Esperam-nos desafios gigantescos nas próximas semanas e nos próximos meses na ARJM.

Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.

Bem, para isso têm que ser feitos como já vimos, de frente ou a três quartos.
 

Resultados no fórum

Tradução "face" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

F.O.C. · F.X. · FAA · fab · fable · fabled · fabric · fabrication · fabulous · façade · face · face-off · Facebook · facebow · facecloth · faced · faceless · facelift · facer · faces · facet

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.