×Resultado das buscas por "end". "end-to-end" não está atualmente em nosso dicionário.

Sumário

end {substantivo}
fim · final · ponta · extremidade · fecho · desinência

detalhes completos

Como escrever uma carta em

Tradução Inglês-Português para "end to end"

Resultado das buscas por "end". "end-to-end" não está atualmente em nosso dicionário.
 

"end to end" - tradução em português

Resultados: 1-26 de 7091

end {substantivo}

end {subst.} (também: finish, ending, dying, demise)

fim {m.}

We do not want these glorious resolutions passed at the end of summit meetings.

Não queremos aquelas gloriosas resoluções que são aprovadas no fim das cimeiras.

Those discussions, that end of Europe is the result of your method of enlargement.

Estas discussões, este fim da Europa é o resultado do vosso método de alargamento.

No exact time should be given for the end of the Intergovernmental Conference.

Não deve ser fixado qualquer prazo para o fim da Conferência Intergovernamental.

The time has come for us internationally to demand an end to these atrocities.

É hora de exigirmos, no plano internacional, que se ponha fim a essas atrocidades.

At the end of the day, however, the main responsibility remains at national level.

No fim de contas, contudo, a responsabilidade principal reside no plano nacional.

end {subst.} (também: final, ending, finale, tail end)

final {m.}

I had to make these clarifications, and I have done so at the end of my speech.

Tinha de fornecer estes esclarecimentos, o que fiz no final da minha intervenção.

Turkey itself will decide whether or not the end assessment will be favourable.

É a própria Turquia que vai decidir se a avaliação final vai ou não ser favorável.

The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.

Prevemos que a assinatura do Tratado de Adesão tenha lugar até ao final do ano.

In the end, his previous insurer agreed to preserve his contributions in country A.

No final, a sua seguradora anterior aceitou manter as suas contribuições no país A.

We will continue our efforts, to the end of our presidency at the very least.

Faremos esforços nesse sentido, pelo menos até ao final da nossa Presidência.

end {subst.} (também: tip, peak, point, summit)

ponta {f.}

One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.

Uma estava a raspar uma das pontas do pau, a outra criança ouvia na outra ponta.

Lies on the eastern end of Timor Island; it also includes Jaco island.

Localizado na ponta oriental da ilha de Timor, inclui também a ilha de Jaco.

End to end, that would form a line that would circle the earth twice.

de ponta a ponta, formaria uma linha que daria a volta à Terra duas vezes.

In addition, we managed to set the EU budget at the first attempt from beginning to end.

Além disso, conseguimos elaborar o orçamento da UE à primeira tentativa e de uma ponta a outra.

When the person on the other end accepts the video call, you're ready to go.

Quando a pessoa na outra ponta aceitar a chamada de vídeo, você estará pronto para começar a falar.

end {subst.} (também: tail end, extremity, point, appendage)

He says that he's just at an extreme end of the spectrum we're all on.

Ele diz que se encontra apenas na extremidade de um espectro em que todos estamos.

The battery interfaces with the opposite contact at its other end.

A pilha faz interface com o contato oposto na outra extremidade.

It is the southern end of an area of peatland that stretches straight up from England into Scotland.

É a extremidade sul de uma região húmida que se estende da Inglaterra à Escócia.

This is a beachcaster rod with a tag on the end.

Isto é uma cana de pesca com uma etiqueta na extremidade.

on one end of the cable with the receiving pair on the other end and vice versa.

atravessa o par de transmissão em uma extremidade do cabo, com o par receptor na outra extremidade, e vice-versa.

end {subst.} (também: latch, clasp, fastener, fastening)

fecho {m.}

The budget books for 2001 did indeed reveal a surplus of EUR 15 billion at year-end.

Os registos contabilísticos do exercício de 2001 revelaram claramente um excedente de 15 mil milhões de euros no fecho do exercício.

end {subst.} (também: extremity, termination)

Não é exatamente o que você estava procurando? Informe-nos que a tradução de "end to end está faltando.
 

Traduções similares

Traduções similares para "end to end" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "end to end" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Collaboration, end-to-end workflows and integration are just the beginning.

Colaboração, fluxos de trabalho completos e integração são apenas o começo.

Capture, edit, and manage the complete 3D end-to-end workflow.

Capture, edite e gerencie o fluxo de trabalho integral de 3D completo.

Here's a scene that shows you the balloon and the payload end-to-end.

Aqui está uma cena que mostra o balão e a carga em fila.

With a total face value of some €633 billion, the banknotes, if placed end to end, would have reached the moon and back two and a half times.

Com um valor facial total de cerca de 633 mil milhões de euros, as notas, se colocadas em fila, cobririam cinco vezes a distância entre a Terra e a Lua.

The architectural principles of an open internet and end-to-end connectivity are also explicitly mentioned in the Council conclusions from 2005.

Os princípios arquitectónicos de uma Internet aberta e de uma conectividade de extremo a extremo estão também explicitamente mencionados nas conclusões do Conselho de 2005.

Qualification with Avid Interplay Production asset management and AirSpeed servers gives you the power to build highly-efficient end-to-end workflows.

A homologação com o gerenciamento de recursos do Avid Interplay Production e os servidores AirSpeed dão a você o poder de criar fluxos de trabalho integrais e altamente eficientes.

“Using an end-to-end Avid workflow within the show’s tapeless environment, DWTS’ creative team is able to ingest HD footage directly into the edit bays during live, multi-camera broadcasts.

“Using an end-to-end Avid workflow within the show’s tapeless environment, DWTS’ creative team is able to ingest HD footage directly into the edit bays during live, multi-camera broadcasts.

I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.

Gostaria de concluir felicitando ambos os relatores pelo seu excelente relatório.

To this end, my group has tabled two amendments to the resolution to that effect.

É esse o teor de duas alterações que o meu grupo apresentou à presente resolução.

A good end result was also achieved with regard to public access to information.

Conseguiu-se um bom resultado também em matéria de acesso do público à informação.

Without the political will to end the situation, the violence can only continue.

Sem uma vontade política de ter êxito, há que saber que a violência vai continuar.

To put an end to this inflexibility, we tabled the so-called strategic amendments.

Para acabar com esta rigidez, introduzimos as chamadas alterações estratégicas.

One of the most important tasks would be to put an end to 'double regulation'.

Uma das tarefas mais importantes seria a de acabar com a "dupla regulamentação".

To this end, we must simplify the procedures for access to Marie Curie grants.

Para tanto, temos de simplificar os procedimentos de acesso às bolsas Marie Curie.

This is an absurd and dangerous system which we should really bring to an end.

Trata-se de um sistema absurdo, de um sistema perigoso a que convém pôr cobro.

In the end, however, we are sorry to say that this opportunity was largely wasted.

Afinal, lamentamos ter de constatar que essa ocasião foi em grande parte perdida.

Initially I made an end to hostilities and the initiation of dialogue a condition.

Inicialmente condicionei-o ao cessar das hostilidades e ao encetar do diálogo.

When he took up his post, Mr Prodi promised to bring this situation to an end.

Quando tomou posse o senhor Comissário Prodi prometeu pôr cobro a esta situação.

I therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible.

Exijo, portanto, que se leve o mais brevemente possível este processo a bom termo.

It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.

É igualmente essencial acelerar os controlos e pôr termo à concorrência desleal.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: inferno, atrevida, fumar maconha, repreensão, irrelevante

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês.