Tradução Inglês-Português para "to encompass"

 

"to encompass" - tradução em português

Resultados: 1-26 de 295

to encompass {verbo}

to encompass [encompassed|encompassed] {v.} (também: to comprise, to cover, to reach, to calm down)

From that point of view, nine months is not a short time and could encompass two readings.

Deste ponto de vista, nove meses não é pouco tempo e poderia abranger duas leituras.

These rules must encompass both requirements and sanctions.

Estas regras terão de abranger os requisitos a cumprir e também as sanções a aplicar.

It must encompass all those who live and work in the Union.

Uma Carta cujo âmbito de aplicação deverá abranger todos aqueles que vivem e trabalham na União.

Our financial support should encompass the whole sector.

O nosso apoio financeiro deveria abranger todo o sector.

This flexibility must encompass the following points.

Esta flexibilidade deve abranger os seguintes pontos.

to encompass [encompassed|encompassed] {v.} (também: to fence in, to enclose, to besiege, to surround)

Since the agreement came into being, about 100 specific provisions have been adopted, encompassing all items of equipment and parts used in motor vehicles.

Aquando da redacção do acordo foram aprovados cerca de 100 regulamentos específicos, abrangendo a generalidade das peças e equipamento automóveis.

Across Europe, close to a quarter of a million clergy, encompassing all faiths and religions, are employed and at the moment have some doubts as whether they are covered by this legislation.

Em toda a Europa, cerca de 250 000 clérigos, abrangendo todos os credos e religiões, são empregados e neste momento não sabem ao certo se são ou não abrangidos por esta legislação.

to encompass [encompassed|encompassed] {v.} (também: to surround, to encircle, to compass, to cincture)

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "encompass":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to encompass" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We believe that these in many ways encompass the biggest problems in the world.

Acreditamos que estes, de muitas formas, englobam os maiores problemas no mundo.

I would like to recall some essential elements that the EU position encompasses.

Gostaria de recordar alguns elementos essenciais que fazem parte da posição da UE.

At least the tabled amendment manages to encompass all the exceptions foreseen.

Pelo menos a alteração apresentada consegue englobar todas as derrogações previstas.

I think that the 20% target for renewable energy already encompasses biogas.

Penso que a meta de 20% fixada para as energias renováveis já incluem o biogás.

Measures of a non-legislative nature encompass a wide range of activities.

As medidas de natureza não legislativa englobam um vasto leque de actividades.

My group would rather the proposal had taken an all-encompassing approach.

O meu grupo teria preferido ver uma proposta que implicasse uma abordagem global.

Now that is a real Community policy, and an all-encompassing one to boot.

No entanto, esta é realmente uma política comunitária, e ademais uma política global.

Comprehensive means all-encompassing; it does not mean riddled with exceptions.

Abrangente significa que abarque tudo; não significa cheia de excepções.

It must encompass the coordination of economic and employment policies.

É preciso assegurar a coordenação das políticas económicas e de emprego.

The responsibility and future of the EU also encompass a global responsibility.

A responsabilidade da UE e o futuro da União envolvem também uma responsabilidade global.

This shows very clearly the all-encompassing nature of the enlargement process.

Desse modo, torna-se, por isso, bem visível o carácter global do processo de alargamento.

This is an initiative which encompasses 27 countries from both sides of the Mediterranean.

Trata­ se de uma iniciativa que engloba 27 países das duas margens do Mediterrâneo.

This is an initiative which encompasses 27 countries from both sides of the Mediterranean.

Trata­se de uma iniciativa que engloba 27 países das duas margens do Mediterrâneo.

In my view, this initiative encompasses the feelings of most of the Columbian people.

Uma proposta que, tal como a entendo, contempla o sentimento generalizado dos colombianos.

In our opinion, this concept encompasses all the flexibilities, not just the 2003 solution.

Para nós, este conceito engloba todas as flexibilidades, e não apenas a solução de 2003.

However, the concept of refugee must encompass both the gender aspect and the social aspect.

Todavia, a noção de refugiado deve englobar a dimensão de género como dimensão social.

This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating.

Isto inclui tudo, desde a comida que consumimos, roupa, TV, aquecimento.

The problem with this soil directive is that it has been far too all-encompassing.

O problema desta directiva é que tem sido excessivamente abrangente.

This initiative encompasses 14 countries with a population in excess of 200 million.

Esta iniciativa engloba 14 países com uma população que ultrapassa os 200 milhões de pessoas.

The Pretoria Agreement is truly an all-encompassing and inclusive agreement.

Este Acordo foi muito justamente qualificado de global e inclusivo.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: convecção, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.