Copa do Mundo bab.la 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "embrace"

 

"embrace" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 379

embrace {substantivo}

embrace {subst.} (também: hug, embracement)

abraço {m.}

So, to all of you, ladies and gentlemen, I bring a warm embrace from Angola.

Portanto, para todos vós, Senhoras e Senhores, de Angola trago-vos um grande abraço.

And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.

E que podemos salvar milhões de vidas pelo simples calor de um Abraço.

The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.

A União Europeia abraça o capitalismo global e este abraço acabará por nos sufocar a todos.

Let no one in this Jubilee year wish to exclude himself from the Father's embrace.

Neste ano jubilar, ninguém queira excluir-se do abraço do Pai.

Perhaps you will be surprised but my only desire in this life is to see my son and give him a loving embrace before I die.

Talvez fiquem admirados, mas o meu único desejo nesta vida é ver o meu filho e dar-lhe um grande abraço antes de morrer.

to embrace {verbo}

to embrace [embraced|embraced] {v.} (também: to join, to adhere, to stick with, to adjoin)

Member States must embrace this legislation if it is to have any effect.

Os Estados-Membros têm de aderir a esta lei se quisermos que ela produza efeitos.

We have to understand and embrace what is going on in the new technologies.

Temos de compreender e aderir àquilo que se está a passar ao nível das novas tecnologias.

Sadly it seems inevitable that the Council will not immediately embrace our amendments.

Infelizmente, creio que será inevitável o Conselho não aderir imediatamente às nossas alterações.

Japan was the first non-Western society to embrace it.

O Japão foi a primeira sociedade não-Ocidental a aderir a isto.

Madam President, we are facing a war against terrorism that all freedom-loving people must embrace.

Senhora Presidente, defrontamo-nos com uma guerra contra o terrorismo a que todas as pessoas amantes da liberdade têm de aderir.

to embrace [embraced|embraced] {v.} (também: to hug, to enfold)

abraçar {v.}

The solution is not to turn away from the Union, but to embrace Europe even more.

A solução não é voltar as costas à União, mas sim abraçar com mais força a Europa.

It is these signs that we are turning to, to point them out, embrace them and encourage them.

É a esses sinais que nos dirigimos para os assinalar, os abraçar e os encorajar.

It is time to embrace the primacy of the nation states over the stifling control of Brussels.

É tempo de abraçar a primazia dos Estados-nação sobre o controlo sufocante de Bruxelas.

You cannot embrace globalisation while abandoning large numbers of our citizens.

Não se pode abraçar a globalização e, em simultâneo, abandonar um grande número dos nossos cidadãos.

Some hope of that if we continue to embrace globalism.

Não passará de uma esperança se continuarmos a abraçar a defesa da globalização.

to embrace [embraced|embraced] {v.} (também: to comprise, to cover, to reach, to calm down)

The fact that we now embrace all hard woods in this particular directive is a sensible start.

O facto de a presente directiva abranger todas as madeiras duras representa um começo sensato.

Nor, therefore, do I think that the Integrated Product Policy should embrace resource-based objectives.

Também não considero, portanto, que a Política Integrada de Produtos deva abranger objectivos baseados nos recursos.

From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain.

A política passará, doravante, a ser abordada de forma coordenada e integrada e a abranger toda a cadeia alimentar.

The next step is to help extend the EU's internal market to embrace the countries of Eastern and Central Europe, too.

O passo seguinte será alargar o mercado interno da UE de forma a abranger também os países da Europa Central e Oriental.

The next step is to help extend the EU' s internal market to embrace the countries of Eastern and Central Europe, too.

O passo seguinte será alargar o mercado interno da UE de forma a abranger também os países da Europa Central e Oriental.

to embrace [embraced|embraced] {v.} (também: to hug, to monopolize, to accumulate of stocks, to enfold)

It also reveals lofty ambitions, aiming to embrace fields such as pollution, climate change, biodiversity, natural resources and soils.

Revela ainda uma grande ambição: abarcar domínios como a poluição, alterações climáticas, biodiversidade, recursos naturais e solos.

It embraces both the Union's external relations and its internal policies.

Abarca tanto as relações externas da União como as suas políticas internas.

This policy, therefore, embraces not just one, but both elements.

Assim, essa política abarca não só um, mas ambos os elementos.

It embraces important human and other rights that it is important to secure for the citizens of Europe.

Abarca direitos humanos importantes e outros que cumpre salvaguardar para os cidadãos da Europa.

It will be a comprehensive agreement, embracing the growing number of policy areas in which we cooperate.

Tratar-se-á de um acordo abrangente, abarcando o número crescente de domínios políticos em que cooperamos.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "embrace":

 

Traduções similares

Traduções similares para "embrace" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "embrace" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Then there's another, more classical, attitude which embraces beauty and craft.

Depois existe uma outra atitude, mais clássica, que se liga à beleza e ao engenho.

The internal market was never intended to create all-embracing equality in Europe.

O mercado interno nunca se destinou a criar uma igualdade abrangente na Europa.

This is due to a set of measures contained in an all-embracing family policy.

Isto deve-se a um conjunto de medidas contidas numa política familiar global.

The first is that the Lisbon and Gothenburg strategies must embrace everyone.

O primeiro é o de que as estratégias de Lisboa e de Gotemburgo devem envolver todos.

All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life.

Em todo o mundo, cada vez mais pessoas abraçam este estilo de vida pedestre.

The European Union embraces all the cultures of all the Member States of the Union.

A União Europeia abraça as culturas de todos os Estados-Membros da União.

This would be a step towards democracy and the Commission should embrace it.

Seria um passo em direcção à democracia que a Comissão deveria promover.

At first reading, the European Parliament did not embrace this concept of a closed loop.

Na primeira leitura, o Parlamento Europeu não abraçou este conceito de um ciclo fechado.

When I first heard this theme, I thought, well, embracing otherness is embracing myself.

Quando ouvi pela primeira vez este tema, pensei, bem, aceitar a alteridade é aceitar-me.

As we're moving into cities, the world is also embracing a Western diet.

À medida que nos mudamos para as cidades, o mundo adopta também uma dieta Ocidental.

I wish to thank you all today for embracing this aim so wholeheartedly.

Quero hoje agradecer a todos por terem abraçado este objectivo de corpo e alma.

Find out how IT Managers are embracing consumerization Read the Forrester Report

Veja como os gerentes de TI estão adotando a consumerização Leia o relatório da Forrester

   . Any solution must be all embracing: a sort of package, as you described it.

   Qualquer solução deve ser abrangente: uma espécie de pacote, como o senhor lhe chamou.

And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art."

E pensei "Uau, isto é uma coisa que precisa de ser adotada pela arte cinematográfica".

Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old.

Ter consciência é relembrar essa criança de três anos dentro de vocês.

Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept.

Antes de sabermos o nome uns dos outros, ou qualquer outra coisa, abraçamos-nos e chorámos.

That is something that we should embrace a wealthy China, a wealthy India, a wealthy Africa.

Isso é algo que deveríamos acolher- uma China rica, uma Índia mais rica, uma África rica.

Subsidiarity is embraced in speeches, but is never respected in political practice.

A subsidiariedade é abraçada nos discursos, mas depois não é respeitada na prática política.

Therefore, I urge the Council and Commission to embrace the change.

Por conseguinte, exorto o Conselho e a Comissão a subscreverem a mudança.

I hope that you will embrace this as a historic opportunity for change.

Espero que esteja disposto a assumir essa possibilidade como a data histórica de uma mudança.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.