Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Inglês-Português para "down"

 

"down" - tradução em português

Resultados: 1-43 de 9709

down {advérbio}

down {adv.} (também: underneath, downstairs, below, hereunder)

abaixo {adv.}

Nonetheless, Europe is breaking down the barriers of discrimination, piece by piece.

No entanto, a Europa está a deitar abaixo as barreiras da discriminação, uma a uma.

I came down to sign in about 8.30 p. m. only to find that the session was over.

Vim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.

I came down to sign in about 8.30 p.m. only to find that the session was over.

Vim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.

If it wants to tear down a boundary, it must first know where the boundary lies.

Se quer deitar abaixo uma fronteira, tem de saber primeiro onde ela fica.

This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.

Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente.

down {adv.} (também: below, downstairs, underneath)

Just remember, if it weren't for me... you'd still be hanging upside down right now.

Lembra-te que se não fosse eu, ainda estavas agora pendurado de cabeça para baixo.

Here, I'll give it one eye in the middle, maybe scale it up a bit. Point it down.

Aqui vou dar-lhe um olho no meio, aumentá-lo um pouco, virá-lo para baixo.

It will never be built purely from the top down. It must be built from the ground up.

Não é algo que se construa de cima para baixo, tem de ser construída a partir da base.

And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other.

E eles andavam e roçavam-se movendo os seus braços para cima e para baixo, um no outro.

Great academic institutions grow from the bottom up, not from the top down.

As grandes instituições académicas crescem de baixo para cima, e não de cima para baixo.

down {adv.} (também: downward)

para baixo {adv.}

down {substantivo}

down {subst.} (também: hair, fluff)

pêlo {m.}

All of this is proposed in some of the amendments put down by Mr Collins and others.

Há algumas alterações, assinadas pelo colega Collins e outros, que propõem tudo isso.

What we do not need, however, is to go down the road leading to unilateral war.

Aquilo de que não precisamos, porém, é de enveredar pelo caminho da guerra unilateral.

Problems are not solved by continuing down the same path that created them.

Não se resolvem os problemas continuando pelo mesmo caminho que os criou.

The clamp-down by the government has not subdued the voices of democratic dissent.

A repressão pelo Governo não calou as vozes dos dissidentes democráticos.

We all agree that noise pollution is something we need to clamp down on.

Reduzir os incómodos provocados pelo ruído parece-nos ser uma preocupação geral.

down {subst.} (também: fluff, fuzz, floss)

penugem {f.}

down {adjetivo}

down {adj.} (também: despondent, out of spirits, subdued)

desanimado {adj.}

down {adj.}

to down {verbo}

But do you think this one time...... you could turn the music down just a little...... bit.

Mas acha que desta vez...... poderiam abaixar a música um pouco...... mais.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "down":

 

Traduções similares

Traduções similares para "down" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "down" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Right, you drink here, while those drunkards are beating each other down there.

Pois, tu bebes aqui, enquanto aqueles bebedolas espancam-se uns aos outros ali.

This new directive sets down specific clauses for the construction of vehicles.

Esta nova Directiva prevê disposições específicas para a construção dos veículos.

As you are aware, the Nice European Council laid down the social policy agenda.

Como sabem, o Conselho Europeu de Nice estabeleceu a Agenda da Política Social.

Better insulation would cut the residential energy consumption down by up to 5 %.

Um melhor isolamento permitira reduzir o consumo energético das famílias até 5 %.

We are now getting down to work in committee and will cooperate closely with you.

Vamos trabalhar neste sentido na comissão e vamos cooperar estreitamente consigo.

I met one Vice-President running down to get his card as he had left it behind.

Encontrei um Vice-presidente que ia à pressa buscar o cartão que tinha esquecido.

The Union’ s Financial Regulation lays down the principle of budgetary balance.

O regulamento financeiro da União coloca o princípio do equilíbrio orçamental.

A European law of the Council shall lay down the multiannual financial framework.

    O quadro financeiro plurianual é estabelecido por lei europeia do Conselho.

The Union’s Financial Regulation lays down the principle of budgetary balance.

O regulamento financeiro da União coloca o princípio do equilíbrio orçamental.

The statement of assurance is supposed to cover 'down to the level of taxpayers'.

A declaração de fiabilidade pressupõe cobrir "até ao nível dos contribuintes”.

Europe's consumer credit market is fragmented, broken down into 27 'mini markets'.

O mercado europeu do crédito ao consumo está fragmentado em 27 "minimercados".

The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.

A única resposta lógica é encerrá-las todas e acabar com esta terrível ameaça.

The port authorities and shipping companies shot your proposal down in flames.

As autoridades portuárias e as empresas de navegação atacaram-na com fogo cerrado.

Once the principles of this instrument are laid down, how are they implemented?

Uma vez estabelecidos os princípios deste instrumento, de que forma são aplicados?

The pursuit of profit at any price has brought the financial system crashing down.

A procura de lucro a qualquer preço provocou a derrocada do sistema financeiro.

Transatlantic relations, however, cannot be narrowed down to just visas and trade.

No entanto, as relações transatlânticas não se podem reduzir a vistos e comércio.

I do not mean that you should play them down, I mean that you should bury them.

Não quero dizer que deveria minimizá-los, quero dizer que deveria enterrá-los.

It is down to the European Union to regulate emissions from combustion plants.

Compete à União Europeia regulamentar as emissões das instalações de combustão.

It is not a court of law able to hand down decisions on penalties or compensation.

Não se trata de um tribunal com competência para decidir sanções ou indemnizações.

Now it is down to the Member States, who do not want to implement the legislation!

Neste momento depende dos Estados-Membros, que não quiseram transpor a legislação.
 

Resultados no fórum

Tradução "down" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: com a qual, com o qual, na qual, no qual, amor

Palavras similares

Douglas · dour · dove · Dover · doverdosage · dovish · dowager · dowdy · dowel · dower · down · down-to-earth · downbeat · downcast · downfall · downgrade · downgrading · downhill · downhole · downpour · downregulation

Mais traduções no dicionário Alemão-Alemão bab.la.