Como escrever um CV em português

Tradução Inglês-Português para "down"

 

"down" - tradução em português

Resultados: 1-43 de 9919

down {advérbio}

down {adv.} (também: underneath, downstairs, below, hereunder)

abaixo {adv.}

Nonetheless, Europe is breaking down the barriers of discrimination, piece by piece.

No entanto, a Europa está a deitar abaixo as barreiras da discriminação, uma a uma.

I came down to sign in about 8.30 p. m. only to find that the session was over.

Vim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.

I came down to sign in about 8.30 p.m. only to find that the session was over.

Vim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.

If it wants to tear down a boundary, it must first know where the boundary lies.

Se quer deitar abaixo uma fronteira, tem de saber primeiro onde ela fica.

This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.

Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente.

down {adv.} (também: below, downstairs, underneath)

Just remember, if it weren't for me... you'd still be hanging upside down right now.

Lembra-te que se não fosse eu, ainda estavas agora pendurado de cabeça para baixo.

It will never be built purely from the top down. It must be built from the ground up.

Não é algo que se construa de cima para baixo, tem de ser construída a partir da base.

Here, I'll give it one eye in the middle, maybe scale it up a bit. Point it down.

Aqui vou dar-lhe um olho no meio, aumentá-lo um pouco, virá-lo para baixo.

And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other.

E eles andavam e roçavam-se movendo os seus braços para cima e para baixo, um no outro.

Great academic institutions grow from the bottom up, not from the top down.

As grandes instituições académicas crescem de baixo para cima, e não de cima para baixo.

down {adv.} (também: downward)

para baixo {adv.}

down {substantivo}

down {substantivo} (também: hair, fluff)

pêlo {m.}

The criteria that we are applying are those laid down in the Treaty of Maastricht.

Os critérios que aplicamos são exactamente os previstos pelo Tratado de Maastricht.

It is not true that we are trying to build our common house from the roof down.

Não é verdade que estejamos a construir a casa comum começando pelo telhado.

I have told you I will give you the floor after the vote, so please sit down.

Disse-lhe que lhe darei a palavra depois da votação, pelo que lhe peço que se sente.

It applies under the conditions laid down by Union law and by national laws.

É aplicável nas condições previstas pelo direito da União e pelos direitos nacionais.

The guidelines laid down in March by the European Council are not up to the task.

As orientações definidas em Março pelo Conselho Europeu não estão à altura da tarefa.

down {substantivo} (também: fluff, fuzz, floss)

penugem {f.}

down {adjetivo}

down {adj.} (também: despondent, out of spirits, subdued)

desanimado {adj.}

down {adj.}

to down {verbo}

But do you think this one time...... you could turn the music down just a little...... bit.

Mas acha que desta vez...... poderiam abaixar a música um pouco...... mais.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "down":

 

Traduções similares

Traduções similares para "down" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "down" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

No practical priorities have yet been set or more specific provisions laid down.

Não foram ainda estabelecidas prioridades concretas nem disposições específicas.

Right, you drink here, while those drunkards are beating each other down there.

Pois, tu bebes aqui, enquanto aqueles bebedolas espancam-se uns aos outros ali.

So, it will slow down, but - it must be stressed - there will not be a recession.

Abrandamento, portanto, mas não recessão, é importante salientar esta diferença.

This new directive sets down specific clauses for the construction of vehicles.

Esta nova Directiva prevê disposições específicas para a construção dos veículos.

We are now getting down to work in committee and will cooperate closely with you.

Vamos trabalhar neste sentido na comissão e vamos cooperar estreitamente consigo.

As you are aware, the Nice European Council laid down the social policy agenda.

Como sabem, o Conselho Europeu de Nice estabeleceu a Agenda da Política Social.

Better insulation would cut the residential energy consumption down by up to 5 %.

Um melhor isolamento permitira reduzir o consumo energético das famílias até 5 %.

Mrs Doyle, I can assure you I would never have turned you down for this mortgage.

Senhora Deputada Doyle, garanto-lhe que nunca lhe teria recusado essa hipoteca.

I met one Vice-President running down to get his card as he had left it behind.

Encontrei um Vice-presidente que ia à pressa buscar o cartão que tinha esquecido.

The Union’ s Financial Regulation lays down the principle of budgetary balance.

O regulamento financeiro da União coloca o princípio do equilíbrio orçamental.

A European law of the Council shall lay down the multiannual financial framework.

    O quadro financeiro plurianual é estabelecido por lei europeia do Conselho.

I do not mean that you should play them down, I mean that you should bury them.

Não quero dizer que deveria minimizá-los, quero dizer que deveria enterrá-los.

We believe that it therefore comes down to the how and when of the changeover.

Entendemos, por isso, que tudo depende do tipo, do modo e do ritmo da transição.

The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.

A única resposta lógica é encerrá-las todas e acabar com esta terrível ameaça.

The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.

A discussão sobre o seguro de doença na UE não deve conduzir a um beco sem saída.

It is down to the European Union to regulate emissions from combustion plants.

Compete à União Europeia regulamentar as emissões das instalações de combustão.

It is not a court of law able to hand down decisions on penalties or compensation.

Não se trata de um tribunal com competência para decidir sanções ou indemnizações.

Now it is down to the Member States, who do not want to implement the legislation!

Neste momento depende dos Estados-Membros, que não quiseram transpor a legislação.

And I looked down at my body and I thought, "Whoa, I'm a weird-looking thing."

E olhei para o meu corpo e pensei, "Wow, sou uma coisa com um aspecto esquisito."

The port authorities and shipping companies shot your proposal down in flames.

As autoridades portuárias e as empresas de navegação atacaram-na com fogo cerrado.
 

Resultados no fórum

Tradução "down" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Douglas · dour · dove · Dover · doverdosage · dovish · dowager · dowdy · dowel · dower · down · down-to-earth · downbeat · downcast · downfall · downgrade · downgrading · downhill · downpour · downright · downside

Mais traduções no dicionário Alemão-Alemão bab.la.