Search for the most beautiful word
venesection
swaddling

VOTE NOW

Tradução Inglês-Português para "disgusting"

 

"disgusting" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 58

disgusting {adjetivo}

disgusting {adj.} (também: loathsome)

nojento {adj.}

What goes on via the Internet is disgusting.

O que se passa através da Internet é nojento.

This is one smelly, disgusting...

Este é um bicho fedido, nojento...

Oh, the human mouth is a disgusting place.

A boca humana é um lugar nojento!

Bloat, that's disgusting!

Bloat, isso é nojento!

This is disgusting.

Isto é tão nojento.

disgusting {adj.} (também: hideous, noisome, loathsome, fulsome)

repelente {adj.}

disgusting {adj.}

nojenta {adj. f.}

disgust {substantivo}

disgust {substantivo} (também: nausea, loathing, pish)

nojo {m.}

disgust {substantivo} (também: abhorrence, repugnance, repulsion, aversion)

aversão {f.}

disgust {substantivo} (também: abhorrence, repugnance)

to disgust {verbo}

to disgust [disgusted|disgusted] {v.} (também: to oppose, to be repugnant)

disgusting (Present participle)

repugnando (Gerúndio)
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "disgust":

 

Traduções similares

Traduções similares para "disgusting" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "disgusting" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

We do not forget disgusting deeds which put a stain on our democracy and cohesion.

Não esquecemos actos desprezíveis que mancham a nossa democracia e unidade.

She took him to the vet and the vet discovered something quite disgusting.

Ela levou-o ao veterinário e o veterinário descobriu uma coisa bastante repugnante.

I think it is disgusting to grovel in this way to the Chinese dictatorship.

Penso que este é um vergonhoso acto de vassalagem à ditadura chinesa.

Frankly, it was a disgusting display; it was an insult to democracy.

Francamente, foi uma atitude repugnante; um insulto à democracia.

A year later, it is now a perfectly disgusting and soggy lump.

Um ano depois, está transformada num pedaço de matéria mole e repugnante.

You must be looking forward to getting off this disgusting excuse of a planet.

Deve estar ansioso por sair deste planetazinho repugnante.

I find it disgusting but there are people who do like it.

Não me sinto atraído por isso, mas há pessoas que não pensam da mesma maneira que eu.

Today we are expressing once again our deep concern about the spread of this disgusting phenomenon.

Hoje manifestamos mais uma vez a nossa profunda preocupação com a propagação deste fenómeno repugnante.

It is discriminatory and shameful and a disgusting crime.

É discriminatório, é vergonhoso e é um crime hediondo.

This resolution is not just criminal, it is disgusting!

Esta resolução não é apenas criminosa, é repugnante!

The way in which the Commission has proceeded against its official Mr Van Buitenen is quite simply disgusting.

A forma como a Comissão tratou o funcionário Van Buitenen é simplesmente inaceitável.

This is an appalling and disgusting practice and is a serious violation of human dignity and physical integrity.

Estou consciente de que esta questão tem sido objecto de preocupação e debate no Parlamento Europeu.

Electric saw, power drill, totally disgusting unless you're David Bolinsky, in which case it's all truth and beauty.

A não ser que sejam o David Bolinsky, para quem tudo é verdade e beleza.

I wish to put on record that this Parliament formally deplores the disgusting scandal of the Cultural Foundation.

Gostaria de afirmar publicamente que este Parlamento lamenta formalmente o escândalo vergonhoso da Fundação Cultural.

It is disgusting to see Total leaving the reparation of the damage it caused to volunteers and local authorities.

É revoltante que a Total deixe aos voluntários e às colectividades locais o trabalho de reparar os estragos que causou.

I find it disgusting that the resolution makes no mention of the United Kingdom's past and present role in that country.

É inadmissível que a resolução não diga uma palavra sobre o papel passado e presente da Grã-Bretanha neste país.

I find it disgusting that the resolution makes no mention of the United Kingdom' s past and present role in that country.

É inadmissível que a resolução não diga uma palavra sobre o papel passado e presente da Grã-Bretanha neste país.

They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards?

Eles têm a tarefa, por vezes desagradável, de dizer qual devemos resolver primeiro, e qual devemos resolver a seguir?

The smell is absolutely disgusting!

O cheiro era absolutamente nauseabundo!

The clearly had nothing whatsoever to do with this act, which it finds just as disgusting as the rest of the population does.

O l era, evidentemente, completamente alheio a este acto, que considera tão revoltante como o resto da população.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Alemão bab.la.