Ofertas de estágio em vários países

Tradução Inglês-Português para "deal"

 

"deal" - tradução em português

Resultados: 1-48 de 12122

deal {substantivo}

deal {substantivo} (também: business, business deal, matter, bargain)

negócio {m.}

By the way, this whole business of talking to the dead, it's not that big a deal.

Já agora, todo este negócio de falar com os mortos, não é lá grande coisa.

The deal cost 28 million dollars and the payment was divided in five parts.

O negócio custou 28 milhões de dólares tendo sido o pagamento repartido em cinco partes.

I do not believe that we can agree to that request: a deal is not possible.

Penso que não podemos conceder esse pedido; não há negócio possível.

It's a big deal going down, and you are trying to cut me out of the fucking loop.

Há aí um grande negócio, e querias deixar-me de fora desse negócio.

A triumph of bureaucrats over experts from the sectors is not a good deal.

O triunfo dos burocratas sobre os especialistas dos diferentes sectores não é um bom negócio.

deal {substantivo} (também: parley, bargain, negotiation, negotiating)

In Sweden we deal with it best through collective agreements negotiated by the social partners.

Na Suécia, fazemo-lo melhor através da negociação de acordos colectivos com os parceiros sociais.

Supermarkets present their hurdles when it comes to a fair deal for farmers.

Os supermercados criam dificuldades quando se pretende obter uma negociação justa para os agricultores.

Since we are approaching the end phase in this round, we now need to deal with all negotiating areas simultaneously.

Uma vez que estamos a chegar à fase final desta ronda, temos de abordar simultaneamente todas as áreas de negociação.

We are all conscious that a deal on financing will be crucial to achieving an agreement in Copenhagen.

Estamos cientes de que o resultado da negociação sobre financiamento será fundamental para chegarmos a um acordo em Copenhaga.

The Israeli Government has carried it out with courage and determination and the Palestinian Authority with a great deal of maturity.

A Europa sempre condenou o terrorismo e a violência e privilegiou, em vez disso, a negociação política e o direito internacional.

deal {substantivo} (também: acquaintanceship, tract)

trato {m.}

I deal first with Alzheimer's disease and Mr Poggiolini's report.

Trato em primeiro lugar da doença de Alzheimer e do relatório do senhor deputado Poggiolini.

I'll just get some rest and deal with you all tomorrow.

É só descansar um bocado e amanhã trato de vocês.

I only deal with complaints against EU institutions, whilst you can also examine what Member States are doing.

trato de queixas contra as instituições da UE, enquanto o Parlamento pode analisar também as actividades dos Estados-Membros.

I will deal with the Portuguese government's inability to protect us when I am in Portugal, but it is my duty to deal here with the profound injustice of the Commission's decisions.

Da incapacidade do governo português nos defender eu trato em Portugal, mas da injustiça profunda das decisões da Comissão é meu dever tratar aqui.

With the Gil-Robles/Tsatsos report, we are now asking for little and hoping to get much, by which I mean that we are hoping that the IGC will change nothing, and that would be a great deal.

Com o relatório Gil-Robles/Tsatsos, estamos neste momento a pedir pouco e a esperar obter muito, e quero dizer com isto que esperamos que a CIG não venha alterar nada, esse seria um óptimo trato.

deal {substantivo} (também: share, part, batch, portion)

porção {f.}

deal {substantivo} (também: arrangement, cast, settlement)

arranjo {m.}

deal {substantivo} (também: transaction)

to deal {verbo}

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to fight, toil, to labor, to labour)

We shall thus be able to deal effectively with this great threat to the planet.

Conseguiremos então lidar de forma eficaz com esta grande ameaça para o planeta.

The question of how to deal with Turkey has been left unresolved for too long.

A questão da forma de lidar com a Turquia foi deixada por resolver tempo demais.

Moreover, the report appears to deal predominantly with the subject of solidarity.

Além disso, o relatório parece lidar predominantemente com o tema da solidariedade.

In spite of this, whether or not we want to, we must deal with Russia as a partner.

Apesar disso, quer queiramos, quer não, temos de lidar com a Rússia como parceiro.

How do we deal with the contradiction between the different articles in the Treaty?

Como podemos lidar com as contradições entre os diversos artigos do Tratado?

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to confront, to face, to stand up, to tackle)

enfrentar {v.}

• closer links between ΝΑΤΟ and the ΕU in order to deal with grass-roots resistance.

• estreitamento dos laços entre a ΝΑΤΟ e a UE para enfrentar a resistência popular.

We have to deal with the kind of misogyny that leads to this suffering and grief.

Temos de enfrentar este tipo de misoginia, que conduz a este sofrimento e a esta dor.

• closer links between ΝΑΤΟ and the Ε U in order to deal with grass-roots resistance.

• estreitamento dos laços entre a ΝΑΤΟ e a UE para enfrentar a resistência popular.

It is also forcing us to deal with social inequalities in the European Union.

Além disso, está a obrigar-nos a enfrentar as desigualdades sociais na União Europeia.

However, Europe must act too, to deal with the crisis and learn lessons from it.

Mas a Europa tem de agir, também ela, para enfrentar esta crise e dela retirar lições.

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to negotiate, to parley)

negociar {v.}

For a year...... two years you won't have to deal with anybody else's movie but mine.

Por um ano...... durante dois anos, não terás que negociar com mais ninguém, sem ser eu.

We can only deal, however, with a sovereign State, a peaceful, honest and impartial State.

Contudo, só podemos negociar com um Estado soberano, um Estado pacífico, honesto e imparcial.

Fourthly, we wish to deal with the Council in terms of foreign policy and security.

Em quarto lugar, queremos negociar com o Conselho em termos de política externa e de segurança.

The baron and the emperor himself will be forced to deal with us.

O Barão e o próprio Imperador serão forçados a negociar connosco.

If it wants to buy Russian gas, it has to deal with the Russian state.'

Se quer comprar gás russo, tem de negociar com o Estado russo".

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to traffic, to peddle)

traficar {v.}

The connection between drug dealing, drug addiction and crime is well established.

A ligação entre o tráfico de droga, a toxicodependência e o crime está inteiramente comprovada.

Drug-dealing should certainly be included, but it is only part of what we are concerned with.

É certo que o tráfico de droga também faz parte deste universo, mas é apenas uma parte da questão.

Dealing with drug trafficking is a major priority for the Irish presidency.

Para a Presidência irlandesa, o combate ao tráfico de droga é uma das prioridades mais importantes.

Drug dealing in particular fuels insecurity and delinquency.

Sobretudo o tráfico de droga alimenta nessas zonas a insegurança e a pequena delinquência.

We have also discussed and voted on Mrs Sörensen's report which deals with trafficking in women.

Além disso, discutimos e votámos o relatório da senhora deputada Sörensen que aborda o tráfico de mulheres.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "deal":

 

Traduções similares

Traduções similares para "deal" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "deal" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

As they deal with the same subject, Questions Nos 5 to 8 will be taken together.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as perguntas 5 a 8:

And, moreover, there is not a great deal of scientific analysis on these issues.

E, por outro lado, não existem muitas análises científicas sobre estas questões.

What does the Commission plan to do in the future to deal with these incidents?

Que medidas tem a Comissão previstas, na sequência destes actos, para o futuro?

I will conclude by saying that I wish you, Commissioner, a great deal of success.

Concluo, manifestando o desejo, Senhor Comissário, de que tenha um enorme êxito.

Finally, we must deal with the thorny issue of the proposal on early retirement.

Por último, é preciso abordar o espinhoso tema da proposta de reforma antecipada.

Let me now deal with the many important questions you have raised on this issue.

Passo agora às muitas questões importantes que levantaram acerca deste assunto.

However, I would like to deal with another aspect that needs to be highlighted.

Mas agora gostaria de abordar outro aspecto, sobre o qual é necessário insistir.

Then I would like to deal with another question, related to the postal services.

Em seguida, gostaria de abordar uma outra questão, ligada aos serviços postais.

We would also opt for efficient measures to deal with certain technical issues.

Depois, optamos, além disso, por soluções eficazes para certas questões técnicas.

This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.

Isso é apenas uma fracção da verba necessária para resolver a catástrofe global.

And the rapporteur has mentioned Mr Hans Weil, to whom we all owe a great deal.

E a senhora relatora mencionou o nome de Hans Weil, a quem todos devemos muito.

People have worked very hard and achieved a great deal in a short space of time.

Ambos trabalharam com grande afinco e alcançaram muito num curto espaço de tempo.

As far as the single market is concerned, there is still a great deal to be done.

Depois, verifico que no domínio do mercado interno ainda há muita coisa a fazer.

Madam President, Rule 24 deals with the duties of the Conference of Presidents.

Senhora Presidente, o artigo 24º define as funçes da Conferência dos Presidentes.

In other respects, Mr Pieper's report contains a great deal of light and shade.

Noutros aspectos, o relatório do deputado Pieper vagueia entre a luz e a sombra.

At present, the European Union has essential and fundamental tasks to deal with.

Presentemente, a União Europeia tem tarefas essenciais e fundamentais a realizar.

We have already learned a great deal during the four previous budget procedures.

Aprendemos bastante com os quatro processos orçamentais que antecederam o actual.

What will the Commission be doing to deal with the problem in an adequate manner?

O que tenciona a Comissão empreender para acometer adequadamente este problema?

The section dealing with employment could also have been a little more ambitious.

O capítulo relativo ao emprego poderia, igualmente, ser um pouco mais ambicioso.

The Commission document dealt with this and attracted much attention at the time.

O documento da Comissão tratava deste assunto e na altura atraiu grande atenção.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

deadlift · deadline · deadlines · deadlock · deadly · deadpan · deaf · deafening · deafly · deafness · deal · dealer · dealers · dealership · dealings · dealmaker · dealmaking · deals · dean · dear · dearest

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.