Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "deal"

 

"deal" - tradução em português

Resultados: 1-48 de 14452

deal {substantivo}

deal {subst.} (também: business, business deal, matter, bargain)

negócio {m.}

The deal cost 28 million dollars and the payment was divided in five parts.

O negócio custou 28 milhões de dólares tendo sido o pagamento repartido em cinco partes.

I do not believe that we can agree to that request: a deal is not possible.

Penso que não podemos conceder esse pedido; não há negócio possível.

A triumph of bureaucrats over experts from the sectors is not a good deal.

O triunfo dos burocratas sobre os especialistas dos diferentes sectores não é um bom negócio.

Many poultry farmers, particularly in Brittany, paid the price for that deal.

Muitos criadores de aves, nomeadamente na Bretanha, pagaram um preço elevado por esse negócio.

I bring him to the deal, I get my fuckin ' tickets and I'm off.

Trago-o para o negócio, pego na merda dos bihetes e está feito.

deal {subst.} (também: parley, bargain, negotiation, negotiating)

We are all conscious that a deal on financing will be crucial to achieving an agreement in Copenhagen.

Estamos cientes de que o resultado da negociação sobre financiamento será fundamental para chegarmos a um acordo em Copenhaga.

I would certainly not vote for an agreement unless this dispute is settled before we reach the final stages of this deal.

Não votarei seguramente a favor de qualquer acordo, a não ser que esta disputa esteja resolvida antes de se chegar à fase final desta negociação.

At the end of these negotiations we can feel partially satisfied, but I would say very partially, because there is still a great deal to be done.

Chegados ao termo desta negociação, podemos considerar-nos parcialmente satisfeitos - eu diria que muito parcialmente, pois há ainda muito por fazer.

There is no doubt that Serbia possesses the administrative and institutional capacity to deal professionally with further EU membership negotiations.

Não há dúvida de que a Sérvia tem a capacidade administrativa e institucional necessária a uma condução idónea dos processos de negociação da adesão à UE.

(PT) Mr President, this text is the result of a great deal of work and negotiation, so I should like to thank Mr Bowis, Mrs Grossetête and Mrs Roth-Behrendt.

Senhor Presidente, este texto é o resultado de muito trabalho e negociação e, por isso, quero agradecer aos colegas Bowis, Grossetête e Roth-Behrendt.

deal {subst.} (também: acquaintanceship, tract)

trato {m.}

I deal first with Alzheimer's disease and Mr Poggiolini's report.

Trato em primeiro lugar da doença de Alzheimer e do relatório do senhor deputado Poggiolini.

I'll just get some rest and deal with you all tomorrow.

É só descansar um bocado e amanhã trato de vocês.

I only deal with complaints against EU institutions, whilst you can also examine what Member States are doing.

trato de queixas contra as instituições da UE, enquanto o Parlamento pode analisar também as actividades dos Estados-Membros.

I will deal with the Portuguese government's inability to protect us when I am in Portugal, but it is my duty to deal here with the profound injustice of the Commission's decisions.

Da incapacidade do governo português nos defender eu trato em Portugal, mas da injustiça profunda das decisões da Comissão é meu dever tratar aqui.

With the Gil-Robles/Tsatsos report, we are now asking for little and hoping to get much, by which I mean that we are hoping that the IGC will change nothing, and that would be a great deal.

Com o relatório Gil-Robles/Tsatsos, estamos neste momento a pedir pouco e a esperar obter muito, e quero dizer com isto que esperamos que a CIG não venha alterar nada, esse seria um óptimo trato.

deal {subst.} (também: arrangement, cast, settlement)

arranjo {m.}

deal {subst.} (também: share, part, batch, portion)

porção {f.}

deal {subst.} (também: transaction)

to deal {verbo}

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to fight, toil, to labor, to labour)

Moreover, the report appears to deal predominantly with the subject of solidarity.

Além disso, o relatório parece lidar predominantemente com o tema da solidariedade.

In spite of this, whether or not we want to, we must deal with Russia as a partner.

Apesar disso, quer queiramos, quer não, temos de lidar com a Rússia como parceiro.

I think that this is not the way the Commission should deal with Parliament.

Penso que não é essa a forma como a Comissão deve lidar com o Parlamento Europeu.

How do we deal with the contradiction between the different articles in the Treaty?

Como podemos lidar com as contradições entre os diversos artigos do Tratado?

The controversial issue is - as it always has been - how to deal with market opening.

O ponto controverso é - sempre foi, aliás - como lidar com a abertura do mercado.

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to confront, to face, to stand up, to tackle)

enfrentar {v.}

• closer links between ΝΑΤΟ and the ΕU in order to deal with grass-roots resistance.

• estreitamento dos laços entre a ΝΑΤΟ e a UE para enfrentar a resistência popular.

• closer links between ΝΑΤΟ and the Ε U in order to deal with grass-roots resistance.

• estreitamento dos laços entre a ΝΑΤΟ e a UE para enfrentar a resistência popular.

However, Europe must act too, to deal with the crisis and learn lessons from it.

Mas a Europa tem de agir, também ela, para enfrentar esta crise e dela retirar lições.

It is legitimate for the police to consider how they can deal with that problem.

É legítimo que a polícia se interrogue sobre o modo como pode enfrentar esse problema.

We cannot deal with the economic situation without changing our strategy.

Não podemos enfrentar a situação económica sem alterarmos a nossa estratégia.

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to negotiate, to parley, to trade down)

negociar {v.}

We can only deal, however, with a sovereign State, a peaceful, honest and impartial State.

Contudo, só podemos negociar com um Estado soberano, um Estado pacífico, honesto e imparcial.

The baron and the emperor himself will be forced to deal with us.

O Barão e o próprio Imperador serão forçados a negociar connosco.

Fourthly, we wish to deal with the Council in terms of foreign policy and security.

Em quarto lugar, queremos negociar com o Conselho em termos de política externa e de segurança.

If it wants to buy Russian gas, it has to deal with the Russian state.'

Se quer comprar gás russo, tem de negociar com o Estado russo".

In order to deal with this problem we therefore have to negotiate with Russia.

Para contornar esta situação, é preciso negociar com a Rússia.

to deal [dealt|dealt] {v.} (também: to traffic, to peddle)

traficar {v.}

The connection between drug dealing, drug addiction and crime is well established.

A ligação entre o tráfico de droga, a toxicodependência e o crime está inteiramente comprovada.

Drug-dealing should certainly be included, but it is only part of what we are concerned with.

É certo que o tráfico de droga também faz parte deste universo, mas é apenas uma parte da questão.

Dealing with drug trafficking is a major priority for the Irish presidency.

Para a Presidência irlandesa, o combate ao tráfico de droga é uma das prioridades mais importantes.

Drug dealing in particular fuels insecurity and delinquency.

Sobretudo o tráfico de droga alimenta nessas zonas a insegurança e a pequena delinquência.

They have to combat crime, arms dealing and corruption.

É preciso que combatam a criminalidade, o tráfico de armas e a corrupção.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "deal":

 

Traduções similares

Traduções similares para "deal" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "deal" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Finally, we must deal with the thorny issue of the proposal on early retirement.

Por último, é preciso abordar o espinhoso tema da proposta de reforma antecipada.

We would also opt for efficient measures to deal with certain technical issues.

Depois, optamos, além disso, por soluções eficazes para certas questões técnicas.

What will the Commission be doing to deal with the problem in an adequate manner?

O que tenciona a Comissão empreender para acometer adequadamente este problema?

At present, the European Union has essential and fundamental tasks to deal with.

Presentemente, a União Europeia tem tarefas essenciais e fundamentais a realizar.

The re-emerging unseemly debate has caused a great deal of harm to the entire EU.

O inconveniente debate de novo aceso causou muitos danos a toda a União Europeia.

This is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.

Isso é apenas uma fracção da verba necessária para resolver a catástrofe global.

Madam President, Rule 24 deals with the duties of the Conference of Presidents.

Senhora Presidente, o artigo 24º define as funçes da Conferência dos Presidentes.

We will not be dealing with a 'paper tiger', but with a real working institution.

Não queremos criar um "tigre de papel”, mas uma instituição de trabalho concreto.

However, the resolution itself will be dealt with during the June part-session.

A resolução em si será, porém, examinada durante o período de sessões de Junho.

The framework for dealing with problems involving hazardous waste is important.

O âmbito de resolução de problemas que envolvam resíduos perigosos é importante.

Happily, Europe can record a great deal of success in regard to this objective.

Felizmente, a Europa regista um êxito considerável relativamente a este objectivo.

Therefore, let us deal with this issue when other points are under discussion.

Consequentemente, abordemos este problema quando se discutirem outras questões.

I would now like to deal with the various issues that the speakers have raised.

Foram apresentadas pelos deputados várias observações a que gostaria de responder.

Let me deal in more detail, however, with some of the points that were raised.

Contudo, permitam-me focar mais pormenorizadamente alguns dos pontos referidos.

I do not believe these products are dealt with adequately in the present text.

Não creio que estes produtos estejam tratados de forma adequada no texto actual.

Furthermore it is in this spirit that I would like to see Slovakia dealt with.

Aliás, é dentro deste espírito que eu gostaria que a Eslováquia fosse tratada.

It is precisely this problem that is dealt with in the discussion of Article 255.

Foi justamente deste problema que tratámos nas discussões sobre o artigo 255º.

There is also the question about dealing with tax problems for frontier workers.

Há ainda os problemas fiscais no que respeita aos trabalhadores transfronteiriços.

Asylum procedures must be dealt with immediately and in the best possible way.

Os processos de asilo têm de ser abordados de imediato e da melhor forma possível.

I would prefer it if Members were more active in also dealing with this issue.

Preferia que os colegas fossem mais activos também na abordagem desta questão.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: portugues brasil, marcante, acentuado, gritante, passarela, anteontem, lamprofonia

Palavras similares

deadliness · deadlock · deadly · deadpan · deadwood · deaf · deaf-and-dumb · deafening · deafly · deafness · deal · dealer · dealers · dealership · dealing · dealings · dealmaker · dealmaking · deals · dean · dear

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.