Tradução Inglês-Português para "dark"

 

"dark" - tradução em português

Resultados: 1-32 de 398

dark {adjetivo}

dark {adj.} (também: pitchy, blackish, sable)

escuro {adj. m.}

And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround.

E no entanto continua a haver um sobre um fundo escuro e um sobre um fundo claro.

(Laughter) I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.

(Risos) Passei a maior parte do tempo a trabalhar no escuro; estou habituada.

For then it is dark in the early morning when children go off to school.

Porquanto, nessa altura faz escuro de manhã cedo, quando as crianças vão para a escola.

So we don't see dark, we don't see light, we don't see gravity, we don't see electricity.

Logo não vemos escuro, nem vemos luz, não vemos gravidade, nem electricidade.

Kill the dark one and the giant, but leave the third for questioning.

Matem o mais escuro e o gigante...... mas deixem o terceiro para interrogação.

dark {adj.}

escura {adj. f.}

It would be nice if we could see this dark matter a little bit more directly.

Seria bom se pudéssemos ver esta matéria escura um pouco mais directamente.

We call it dark energy, and it has this effect of causing space to expand.

Chamamo-la de energia escura, e tem este efeito de fazer com que o espaço se expanda.

If the amount of light is insufficient, the image will be noisy or dark.

Se a quantidade de luz for insuficiente, a imagem ficará cheia de ruídos ou escura.

The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy.

O resto do bolo é uma substância muito misteriosa chamada energia escura.

There is another way to search for dark matter, which is indirectly.

Há outra forma de procurar por matéria escura, que é: indirectamente.

dark {adj.} (também: shady, somber, gloomy, sombre)

sombrio {adj.}

Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.

Homem: Acho que o meu género, o meu estilo seria glamour sombrio.

Because of the situation in Austria, this is a dark day for Europe.

Dada a situação na Áustria, hoje é um dia sombrio para a Europa.

Paragraph 32 of the draft resolution should be read against this dark background.

É contra este pano de fundo sombrio que o parágrafo 32 da proposta de resolução deve ser examinado.

Obviously it is difficult, but it would not be the first country to regret a dark episode in its history.

É obviamente difícil, mas não seria o primeiro país a lamentar um episódio sombrio da sua História.

Mr President, human rights have to be secured not on the moon, but on this somewhat dark earth.

Senhor Presidente, os direitos do Homem não têm de ser realizados na Lua, mas sim neste - algo sombrio - planeta.

dark {adj.} (também: dusky, unclear, murky, intricate)

obscuro {adj.}

A few years ago, my eyes were opened to the dark side of the construction industry.

Há uns anos atrás os meus olhos foram abertos para o lado obscuro da indústria de construção.

We are creating a very dark and oppressive future for everyone.

Estamos a criar um futuro muito obscuro e opressivo para todos.

The events we are talking about did not take place in some dark, distant past.

Os acontecimentos que estamos a evocar não tiveram lugar num qualquer passado distante e obscuro.

However, as we all know, it also has a very dark and unpleasant side.

Como sabemos, porém, existe um reverso obscuro e desagradável.

The problem with the Internet's dark side is that it is global and does not recognize any borders.

O problema do reverso obscuro da Internet reside no seu carácter global e transnacional.

dark {adj.} (também: gloomy, murky, dismal)

tetro {adj. m.}

dark {substantivo}

dark {subst.} (também: swarthy)

trigueiro {m.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "dark":

 

Traduções similares

Traduções similares para "dark" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "dark" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

It is an account of 270 million people living in the darkness of the Middle Ages.

É um relato sobre 270 milhões de pessoas que vivem no obscurantismo da Idade Média.

May it be a light for you in dark places...... when all other lights go out.

Que seja para ti uma luz nas trevas... quando todas as outras luzes se extinguirem.

It is an account of 270 million people living in the darkness of the Middle Ages.

Fizemo-lo, aliás, de forma pacífica e também – espero sinceramente – de forma digna.

It is this dark chapter in the history of Europe that we now have opportunity to end.

É este capítulo negro da nossa história que temos agora a oportunidade de encerrar.

It enables the cameras to deliver high quality images in complete darkness.

Ele permite às câmeras oferecerem imagens de alta qualidade em completa escuridão.

Romania is unfortunately returning to the darkness of the Middle Ages, to barbarity.

Infelizmente, a Roménia está a voltar às trevas da Idade Média, à barbárie.

(FR) Madam President, let us imagine a city that is regularly plunged into darkness.

(FR) Senhora Presidente, imaginemos uma cidade mergulhada habitualmente na escuridão.

So, in quantum mechanics, of course, you have dark energy and dark matter.

Desta forma, na mecânica quântica, claro, tens energia negra e matéria negra.

We could resign ourselves to the fact that all cats are grey in the dark.

Poderíamos resignar-nos ao facto de que, à noite, todos os gatos são pardos.

We should not leave people in the dark, and this includes mechanical engineers.

Não deveríamos deixar as pessoas na ignorância, e aqui incluo os engenheiros mecânicos.

If the dark prophecies are fulfilled, the cynics will say: did we not tell you so?

Se as profecias negras se cumprirem, os cínicos dirão: bem vos avisámos.

Mr Solana in the Council has made an audacious bid to be crowned the prince of darkness.

No Conselho, Javier Solana candidatou-se seriamente a ser coroado Príncipe das Trevas.

Once again we are being asked to take an important decision while being kept in the dark.

Assim, é-nos mais uma vez proposto que tomemos uma decisão importante às cegas.

Despite these criticisms the report is still a ray of light in the darkness of dogmatism.

Apesar destas objecções, o relatório representa uma luz na escuridão do dogmatismo.

It is great to live in semi-darkness and not always in the sunshine, in artificial light.

É magnifico estar na penumbra e não estar sempre à luz do dia ou à luz artificial.

I appeal to you and to us all. We can no longer skulk in dark corners.

Faço um apelo ao senhor Presidente e a todos nós: é preciso sair do canto da sujidade!

They went five miles an hour and inside it was 105 degrees in the pitch dark.

Andavam a 8 Km por hora e lá dentro estavam 40,5ºC em total escuridão.

She foresaw the imposition of rule by the forces of darkness - how right she was!

Na altura, previu a imposição das regras pelas forças das trevas - quanta razão ela tinha!

Regulation of trading in financial instruments - 'dark pools', etc. (

Regulação da negociação dos instrumentos financeiros - "dark pools", etc. (

Mr President, international terrorism represents the dark side of globalisation.

(EN) Senhor Presidente, o terrorismo internacional representa o lado negro da globalização.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

dank · Danone · danseuse · Danube · Daphne · dapper · dare · daredevil · Dari · daring · dark · dark-room · darkness · darkroom · darling · darmstadtium · darn · darnel · dart · dartboard · Darwinism

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Espanhol-Português.