Copa do Mundo bab.la 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Inglês-Português para "dare"

 

"dare" - tradução em português

Resultados: 1-34 de 391

dare {substantivo}

dare {subst.} (também: challenge, defiance, call-out, provocation)

desafio {m.}

I would like to dare him to work closely with the other groups in order to reach unanimity.

Lanço um desafio no sentido de uma boa cooperação com os restantes grupos políticos para que também na plenária se consiga unanimidade.

Go on then, I dare you!

Então, força! Desafio-a!

I dare you.

Desafio-vos.

I therefore believe that the politicians, and I hope that the Commissioner will agree with me on this, must take up the gauntlet and dare take decisions.

Julgo, pois, que os políticos - e espero que o Comissário concorde comigo neste ponto - têm de aceitar este desafio e de ter a coragem de tomar decisões.

On the contrary, we must show that we are equal to the challenge of biotechnology and that we dare to make a start on it through appropriate legislation.

Muito pelo contrário, temos de provar que somos capazes de aceitar o desafio que ela nos coloca e de o assumir também, efectivamente, através de uma legislação adequada.

dare

dare (também: be bold)

We must dare to talk about gender equality and self-determination in sexual matters.

Temos de ter coragem de falar sobre igualdade entre os sexos e a autodeterminação em matéria de sexualidade.

In these areas of competence, the Union must raise its delivery rate and dare to show how useful it can be.

Nestas áreas de competência, a União deve aumentar a sua taxa de execução e ter coragem de mostrar a sua utilidade.

to dare {verbo}

to dare [dared|dared] {v.} (também: to brave)

Over 25 years ago, Willy Brandt won an election with the slogan 'Dare more democracy' .

Há mais de 25 anos, Willy Brandt ganhou as eleições com o lema «Ousar mais Democracia».

Over 25 years ago, Willy Brandt won an election with the slogan 'Dare more democracy '.

Há mais de 25 anos, Willy Brandt ganhou as eleições com o lema« Ousar mais Democracia».

I might even dare to whisper that the trade between us has undergone a revolution.

Podia mesmo ousar sugerir que o comércio entre nós sofreu uma revolução.

As representatives of the peoples of Europe, we must dare to take the bull by the horns.

Como representantes dos povos europeus, temos de ousar "pegar o touro pelos cornos”.

We need to dare to try something new if we are to make headway in this crisis.

Se queremos fazer progressos nesta época de crise, temos de ousar experimentar algo novo.

to dare [dared|dared] {v.} (também: to challenge, to defy, to baffle, to withstand)

to dare [dared|dared] {v.} (também: to move, to rush on, to stir, to swing)

The ÖVP (Austrian People's Party), whose presence at European level we have also come to take for granted, is daring to attempt a coalition for the sake of governability in Austria.

O ÖVP (Partido Popular Austríaco), um partido que já não é dispensável na vida política europeia, abalança-se a uma coligação em prol da governabilidade da Áustria.

I am sure that at the moment no manufacturer will dare to bank on genetic engineering.

Estou convencida de que, actualmente, nenhum produtor irá atrever-se a apostar na engenharia técnica.

We hope that a market economy will be introduced so that the badly afflicted Belorusian people might experience economic prosperity and dare to believe in the future.

Esperamos que seja instituída uma economia de mercado para que o povo tão sacrificado da Bielorrússia possa experimentar a prosperidade económica e atrever-se a acreditar no futuro.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "dare":

 

Traduções similares

Traduções similares para "dare" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "dare" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I dare say that that has never been discussed either in the Council of Ministers.

Eu diria que isto também nunca foi debatido em sede de Conselho de Ministros.

No so-called 'responsible' parties dare shoulder their responsibilities any longer.

Não há nenhum dito "responsável" que se atreva a assumir responsabilidades.

How can anybody dare to call this trickery and this dishonesty any kind of democracy?

Como se pode ter o arrojo de chamar democracia a este embuste e a esta desonestidade?

But I dare not do so without preparing myself and being able to seek justification.

Não me atreveria, porém, a fazê-lo de forma irresponsável e sem preparação.

They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.

Dizem: "Como se atrevem a tirar esta criança de casa e assustar as pessoas?

In its current situation, it would not even dare to set off a firecracker.

No estado em que se encontra, não teria a coragem sequer de acender um petardo.

Dare we hope that we shall have a European employment policy after the Vienna Summit?

Será possível dispor, depois da Cimeira de Viena, de uma política europeia de emprego?

Daring exploits of this kind do not deserve the support of the European Parliament.

Proezas aventureiras deste tipo não merecem o apoio do Parlamento Europeu.

One hardly dares launch an advertisement nowadays without checking with a lawyer first.

Quase não se pode lançar uma campanha hoje em dia sem primeiro consultar um advogado.

I really fail to understand how the Council dares present proposals of this kind.

Na verdade, não compreendo como é que o Conselho se atreve a apresentar tais propostas.

It no longer dares to say anything where enlargement countries are concerned.

Já não se atreve a dizer nada quando se trata dos países do alargamento.

Please forgive my German accent, but I would not dare quote Bismarck in English.

Queiram perdoar o sotaque do meu alemão, mas não me atreveria a citar Bismarck em inglês.

Support us along this new road and let us dare to embark on it together.

Dêem-nos o vosso apoio para seguir este caminho e vamos, em conjunto, iniciar a revolução.

On 7 August 2007, a crisis began that was serious and worrying but, dare I say it, normal.

Em 7 de Agosto irrompeu uma crise, grave e preocupante mas, se é possível dizê-lo, normal.

- doer of daring deeds...... conqueror of countless kingdoms, Count...

... autor de proezas arrojadas...... conquistador de inúmeros reinos, Conde...

If we do not dare to set those priorities, we do not show leadership.

Se não tivermos a ousadia de definir essas prioridades, não mostraremos liderança.

This is a fundamental truth that we must dare to acknowledge in this debate.

Trata-se de uma verdade fundamental que temos que ter a coragem de reconhecer neste debate.

Their crime was that they were young homosexuals who dared to love one another.

O seu crime foi serem jovens homossexuais que se atreveram a amar-se.

Be daring in your initiatives, Commissioner, the European Parliament is right behind you.

Avance com iniciativas audaciosas, Senhora Comissária. O Parlamento Europeu estará consigo.

The entire report is uncreative and I would even dare to say useless.

Todo o relatório peca por ausência de criatividade e, atrever-me-ia mesmo a dizer, é inútil.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

dangerous · dangers · Daniel · Danish · dank · Danone · danseuse · Danube · Daphne · dapper · dare · daredevil · Dari · daring · dark · dark-room · darkness · darkroom · darling · darmstadtium · darn

No dicionário Inglês-Português você encontrará mais traduções.