Tradução Inglês-Português para "damn"

EN damn Português tradução

damn {subst.}
to damn {v.}
damn {interj.}
PT
damn! {interj.} [expressão idiomática]
PT

EN damn
play_circle_outline
{substantivo}

damn (também: curse, cussedness)
Damn!" (Laughter) And she's bringing me in with a slight salsa movement.
Maldição!" (Risos) E ela arrasta-me com um ligeiro movimento de salsa.

Exemplos de uso para "damn" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto do not give a damn
Englishdamn this radio!
EnglishNothing in here could've blown with enough force to move that damn sub.
Nada aqui podia ter explodido com força suficiente para mover esse submarino.
EnglishHe's well educated, he's smart, he knows what Sylvia Browne is doing but he doesn't give a damn.
Ele sabe o que a Sylvia Browne anda a fazer, mas ele não se importa minimamente.
English("I sold my soul for about a tenth of what the damn things are going for now.")
("Vendi a minha alma por um décimo do preço actual das coisas.")
EnglishDamn it all, why should a few people deck themselves out in furs?
Por que terão umas tantas pessoas de se enfeitar com estas peles, que diabo!
EnglishI thought that I it would never say But I am damn well glad that it police is!
Nunca pensei que diria isso, mas graças a Deus, é a polícia.
EnglishAnd yes, on a scale from one to over-trusting, I am pretty damn naive.
E sim, numa escala de um a super-confiante, eu sou bastante ingénua.
EnglishIf Iraq had no black gold, frankly no one would give a damn.
Se o Iraque não possuísse ouro negro, francamente, ninguém se incomodaria.
EnglishJust plant us in the damn garden... with the stupid lion.
Só queremos que nos plantem no raio do jardim... ao pé da parva da leoa.
EnglishJust pay your damn electric bill and get to work on finding a cure.
Paga apenas a conta da luz e começa a tentar encontrar uma cura.
EnglishIt is easy today to damn Romania with faint praise, to say that she has done well but has a huge amount more to do.
Uma das formas como podemos ajudar o país é tentando impedir a fuga de cérebros.
EnglishSo public opinion does not matter a damn, does it?
Assim sendo, a opinião pública não interessa para coisa nenhuma, pois não?
English(Text: Damn liberal) (Laughter) So we keep on insulting people left and right everyday.
(Texto: "Maldito liberal") (Risos) Por isso, estamos sempre a insultar pessoas por todo o lado, todos os dias.
EnglishThe fact is that lies, damn lies and statistics defeated the truth in the Irish referendum.
O facto é que as mentiras, as malditas mentiras e as estatísticas derrotaram a verdade no referendo irlandês.
EnglishDamn it, kid, it ain't our fault you got a lousy damn mother.
Raios, miúdo, não é culpa nossa que tenhas uma mãe assim.
EnglishAnd the poor are dying all around them, they don't give a damn.
E os pobres a morrerem à nossa volta e eles nem ligam!
EnglishDamn, this must've set 'em back a couple hundred bucks.
Isto deve ter-lhes custado umas quantas centenas de dólares.
EnglishThing is, I don't give a damn about wearing another bar.
As coisas são assim, pouco me importa levar outra esfrega.
EnglishYou could not give a damn about the referendum results in France and in the Netherlands last year.
Não se importou nada com os resultados dos referendos realizados no ano passado em França e nos Países Baixos.