Tradução Inglês-Português para "curb"

EN curb Português tradução

curb {subst.}
to curb {v.}

EN curb
play_circle_outline
{substantivo}

curb (também: brake, horse-bit)
When will this liberal fundamentalism, which sacrifices everything to the interests of a few major European corporations and multinational exporters, finally be curbed?
Para quando um freio neste fundamentalismo liberal que tudo sacrifica aos interesses de alguns grandes grupos económicos europeus e das multinacionais exportadoras?
curb (também: kerb)

Exemplos de uso para "curb" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishSeveral Member States have therefore taken legal measures to curb this risk.
Diversos Estados-Membros tomaram, por isso, medidas legais que limitam esse perigo.
EnglishFourthly, we want to curb speed and introduce more 20-miles-per-hour limits.
Em quarto lugar, queremos reduzir a velocidade e introduzir mais limites de 30 km / h.
EnglishAbove all, we should ensure that we curb exports of such products to the rest of the world.
Sobretudo, devemos travar as exportações de tais produtos para o resto do mundo.
EnglishKey decisions have to be taken to slash our emissions and curb climate change.
Há que tomar decisões de fundo para reduzir as emissões e limitar as alterações climáticas.
EnglishIt has always been the task of democracy to curb the power of princes.
Desde sempre, a missão da democracia foi a de refrear o poder dos príncipes.
EnglishWhilst this is commendable, no mention is made of measures to curb demand.
Concordo com esta posição, mas considero faltarem medidas destinadas a limitar a procura.
English'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
"Não se regista qualquer melhoria nas actividades destinadas a limitar a corrupção política ...
EnglishIt will also deepen political union and curb warlike nationalism.
Aprofundará também a união política e fará recuar os nacionalismos aguerridos.
EnglishI would like to stress that it is impossible to curb rising poverty in a year.
Gostaria de salientar que é impossível inverter a curva ascendente da pobreza em um ano apenas.
EnglishThis initiative can curb unemployment and restart our economy.
Esta iniciativa pode pôr um travão no desemprego e revitalizar a nossa economia.
EnglishI believe that, in general, more building blocks are needed to curb terrorism as a whole.
Creio que, em geral, a nossa luta contra o terrorismo global necessita de mais alicerces.
EnglishDespite all the measures we have taken so far, we have quite simply failed to curb this trend.
Todas as medidas que tomámos até agora não conseguiram deter esta evolução.
EnglishIf so, how do you then plan to curb them, or what might contribute to curbing them?
Em caso afirmativo, como pensam travá-los, ou o que poderá contribuir para travar esse processo?
EnglishI believe that, for this reason, it is not sufficient to curb the diamond trade in Sierra Leone.
Penso, pois, que não basta restringir o comércio de diamantes da Serra Leoa.
EnglishThis is, of course, of the utmost importance if we want to curb conventional weapons.
Isto reveste-se, obviamente, de suma importância se quisermos restringir as armas convencionais.
EnglishSo the European Union has come up with measures to curb road vehicle emissions.
Por isso, a União Europeia adoptou medidas, com vista à redução das emissões dos veículos rodoviários.
EnglishAnd every time I approached the corner or the curb I would panic.
E cada vez que me aproximava da esquina ou da curva entrava em pânico.
EnglishThe US seems unable to pass legislation to curb its excessive CO2 emissions.
Os EUA parecem incapazes de aprovar legislação destinada a limitar as suas emissões excessivas de CO2.
EnglishCommunity rules are designed to assist development, not to curb it.
As regras comunitárias são feitas para ajudar o desenvolvimento, não são feitas para travá-lo.
EnglishFar too many accidents are caused by tired drivers, and measures must be taken to curb this problem.
A Presidência partilha plenamente as suas preocupações relativamente às sessões nocturnas.