Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Inglês-Português para "to crumble"

 

"to crumble" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 47

to crumble {verbo}

to crumble [crumbled|crumbled] {v.} (também: to crease, to knead, to mash, to smash)

to crumble [crumbled|crumbled] {v.} (também: to pull down, to crack, to collapse, to cave in)

This is not wishful thinking or a dream that may be set to crumble before our eyes.

Não se trata de uma ilusão nem de um sonho que pode desmoronar-se à nossa frente.

It was the imperative of dependence that brought the European Union into being and saw the Soviet bloc finally crumble.

Foi o imperativo da dependência que fez nascer a União Europeia e viu finalmente desmoronar-se o bloco soviético.

on behalf of the EFD Group. - Mr President, Mr Van Rompuy has been in office for one year, and in that time the whole edifice is beginning to crumble.

Senhor Presidente, o Senhor Presidente Van Rompuy está a exercer funções há um ano e, nesse período, a totalidade do edifício está a começar a desmoronar-se.

I am convinced that we are now in a position where the whole European situation is about to crumble, with the euro and so forth.

Estou convencido de que nos encontramos, hoje, numa situação em que todo o projecto europeu se está prestes a desmoronar, incluindo o sistema do euro e por aí fora.

If we cannot find methods for resolving conflicts peacefully, without being forced to use military means, then the whole idea behind the EU will crumble away.

Se não conseguirmos encontrar formas de resolver os conflitos por via pacífica e formos obrigados a combatê-los com meios militares, será todo o ideal da União Europeia que irá desmoronar-se.

to crumble [crumbled|crumbled] {v.} (também: to break up)

to crumble [crumbled|crumbled] {v.} (também: to decay, to flag, to backslide)

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "crumble":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to crumble" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to crumble" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

It then became clear that the proposal should crumble on a technical argument.

Tornou-se então evidente que a proposta iria perder-se em argumentos de ordem técnica.

Thus, the traditional secrecy of the sound telephone is now truly crumbling.

Desta forma, o tradicional segredo da chamada telefónica está certamente a desaparecer.

The music industry would crumble without proper protection from piracy on the Internet.

A indústria discográfica soçobrará se não for devidamente protegida da pirataria na Internet.

If We willed, We could crumble it to powder, then would you lament,

Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,

It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.

Pode esboroar-se tão facilmente, mas não tenhas medo de pôr a tua língua de fora e de o provar.

A Europe which only holds together for strong states and crumbles for the weaker ones.

Uma Europa onde só poderiam governar os Estados fortes e onde os mais fracos seriam destruídos.

However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily.

No entanto, o que me surpreendeu foi ter percebido que as ditaduras não se desfazem tão facilmente.

In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.

Em crises anteriores, a decisão de alguns depressa se esboroou.

We should not allow Europe to let its peripheral regions crumble.

É preciso não deixar a Europa degradar-se na sua periferia.

Schools and clinics had crumbled, roads were impassable.

As escolas e as clínicas tinham encerrado, as estradas eram impraticáveis.

Like the League of Nations once did, the UN is crumbling into insignificance.

Tal como outrora aconteceu à Sociedade das Nações, também a ONU se vai esboroando até à insignificância.

It needs to be secure, because without that the whole development of electronic commerce will surely crumble.

Tem de ser seguro porque, caso contrário, todo o desenvolvimento do comércio electrónico certamente desabará.

And the briquettes crumbled a little bit, and we lost energy as they fell apart as they were cooking.

E as briquetes desfaziam-se um bocado, e perdíamos energia à medida que se iam desfazendo quando se cozinhava.

If we continue as we are then at some point the edifice will crumble, like so many of our childhood dreams.

Se continuarmos deste modo haverá um momento em que o edifício ruirá, tal como muitos sonhos da nossa infância.

It broke up through atmospheric pressure, it crumbled, and then the pieces fell apart and did some damage.

Ele partiu-se por causa da pressão atmosférica, desfez-se, e depois os pedaços foram caíndo e fizeram alguns danos.

This agreement is designed to keep the whole crumbling edifice of the EU in place.

O acordo em apreço destina-se a manter inalterado o estado de desagregação em que todo o edifício da UE se encontra.

However, I also feel that confidence in the ability of politicians to implement these types of commitments has crumbled.

No entanto, também penso que ruiu a confiança na capacidade da política para pôr em prática esse tipo de compromissos.

But let us begin a renewed, an improved, deeper relationship and one that will not crumble as the last one did.

Temos de dar, porém, início a uma relação renovada, melhorada, mais profunda e que não se esboroe como a última se esboroou.

That order has crumbled very rapidly: it was probably false and illusory, and in fact has probably now disappeared for good.

Essa ordem ruiu muito rapidamente, provavelmente era falsa e ilusória e, na verdade, hoje parece ter desaparecido.

It is incredibly tragic to see how the splendid ambitions of a common European foreign policy are slowly crumbling.

É absolutamente trágico ver como as espantosas ambições de uma política externa comum europeia se vão esboroando a pouco e pouco.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

crude · crudely · crudity · cruel · cruelty · cruet · cruise · cruiser · crulistis · crumb · crumble · crumbly · crummy · crumpet · crumpled · crunchy · crusade · crusader · crush · crushed · crusher

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Português-Inglês.