Ofertas de estágio em vários países

Tradução Inglês-Português para "course"

 

"course" - tradução em português

Resultados: 1-43 de 19089

course {substantivo}

course {substantivo} (também: travel, stroke, flow, run)

curso {m.}

Of course, we are in discussion with and working with the European Investment Bank.

Obviamente que estão em curso conversações com o Banco Europeu de Investimentos.

And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will.

Ele chamava a esta parte do curso o Factor X, o potencial da vontade humana.

The grant for a one-year course is EUR 21 000, and EUR 42 000 for two years.

A bolsa para um curso de um ano é de 21 000 euros, e de 42 000 euros para dois anos.

I am glad that the dialogue is following the procedural course usual in such matters.

Congratulo-me por o diálogo estar a seguir o curso processual comum a estes domínios.

They not only recorded history -- they helped change the course of history.

Eles não só documentaram a história, eles ajudaram a mudar o curso da história.

course {substantivo} (também: way, road, route, manner)

via {f.}

The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.

A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.

All these questions are an indication that this would be the wrong course of action.

Todas estas questões são uma indicação de que não deveríamos insistir nessa via.

Of course we must support demand; consumption is the only route to recovery.

É necessário, sem dúvida, apoiar a procura; o consumo é a única via para a retoma.

Of course, no one would argue that the legislative route is always the best.

É evidente que ninguém vai argumentar que a via legislativa é sempre a melhor.

It appears to my group that only one course of action is open and that is rejection.

Afigura-se ao meu grupo que existe apenas uma via de acção, que é a rejeição.

course {substantivo}

rumo {m.}

I hope, therefore, that Parliament will continue to follow the course outlined.

Por isso mesmo, espero que o Parlamento continue a seguir o rumo que foi traçado.

Besides, the connection with Tehran's present hardline nuclear course is evident.

Aliás, a ligação com o rumo nuclear puro e duro prosseguido por Teerão é óbvia.

How much will is there to change the course of the current trend of globalisation?

Que vontade existe para alterar o rumo da actual tendência para a globalização?

The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures.

O barquinho da União Europeia avança agora, combalido, por um rumo legalista.

All these mark... or rather give a different bearing for the course of Europe.

Todas estas questões marcam, ou antes, dão um rumo diferente à caminhada da Europa.

course {substantivo} (também: class, range)

percurso {m.}

Political development in Venezuela has recently deviated from the abovementioned course.

A evolução política mais recente da Venezuela desviou-a do percurso acima referido.

The act of settling down in an EU country still represents a real obstacle course.

O facto de se instalar num país da União representa sempre um verdadeiro percurso do combatente.

The course of this maritime safety package has been turbulent.

O percurso efectuado por este pacote sobre segurança marítima tem sido turbulento.

(NL) Madam President, in this debate, Parliament is once again following an all too familiar course.

(NL) Senhora Presidente, neste debate, o Parlamento segue um percurso já bastante conhecido.

Of course, these are only the first steps in what will, of necessity, be a long, major process.

É claro que se trata apenas das primeiras etapas daquilo que deve ser um longo e importante percurso.

course {substantivo} [gastr.] (também: dish)

prato {m.} [gastr.]

Desertec will not be the main course on the European Union consumers' menu.

O Desertec não irá ser o prato principal do menu dos consumidores da União Europeia.

One might describe it as the of a menu, the main course of which is yet to be served.

Pode dizer-se que é a entrada de um menu completo, cujo prato principal falta ainda servir.

This flexible approach must not skip a course: our cities.

Mas este menu flexível não pode esquecer-se de um prato: as nossas cidades.

We must give it our backing and encourage the Commission to move on to the ‘main course’, for that we regard as crucial.

Devemos dar-lhe o nosso apoio e incentivar a Comissão a avançar para o “prato principal”, que consideramos crucial.

We are waiting for the main course which will be peace and stability in the region, and the European Union's long-term strategy in this region of the Caucasus.

Estamos à espera do prato principal, que será a paz e a estabilidade na região e a estratégia a longo prazo da União Europeia para esta região do Cáucaso.

course {substantivo} (também: path)

trajecto {m.} [Port.]

Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.

Obviamente, a Turquia deverá também dar passos decisivos no seu trajecto rumo à reforma.

Serbia too needs a swift decision in order to be able to pursue its course towards a future in Europe.

Também este país necessita de uma decisão rápida, de modo a poder prosseguir o seu trajecto em direcção a um futuro na Europa.

Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.

Inclua esse projecto na sua lista de prioridades e procure definir um trajecto nesse domínio, em conjunto com os países europeus.

course {substantivo} (também: path, way)

trâmite {m.}

to course {verbo}

to course [coursed|coursed] {v. tr.} (também: to percuss)

I still feel, however, that this is the only course open to us for the future.

No entanto, penso que esse é o único caminho que podemos percorrer no futuro.

We need to keep moving steadily forward on the course we have set.

Temos de continuar a percorrer com firmeza o caminho que traçámos.

But of course in saying that to the Commission we are also acknowledging that there is a long way to go.

Mas é evidente que, ao dizermos isto à Comissão, reconhecemos que há um longo caminho a percorrer.

I am of course aware that we still have some way to go before we reach agreement.

É evidente que tenho consciência de que ainda temos de percorrer algum caminho até chegarmos a um acordo.

I believe that the Commission and Parliament need to chart this new course in agriculture policy together.

Penso que a Comissão e o Parlamento têm de percorrer em conjunto este novo caminho na política agrícola.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "course":

 

Traduções similares

Traduções similares para "course" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "course" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Democracy, of course, takes time but sometimes it is needed to correct mistakes.

A democracia, claro, leva tempo, mas por vezes é necessária para corrigir erros.

Of course, I agree that candidate countries must continue the process of reform.

Concordo, claro, que os países candidatos devem continuar o processo de reforma.

This course is also appropriate for Avid Media Composer and Avid Symphony users.

This course is also appropriate for Avid Media Composer and Avid Symphony users.

UN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details

UN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details

But I wish the Commission every success, and of course we support the proposal.

De qualquer forma, desejo sorte à Comissão e, naturalmente, apoiamos a proposta.

The key, of course, is resolution to the intractable problem of the Middle East.

A chave está, evidentemente, na resolução do problema espinhoso do Médio Oriente.

I also expressly insisted upon this in the course of the discussions in Turkey.

Foi esta posição que advoguei com insistência nas minhas conversações na Turquia.

Of course the European Union has a considerable responsibility in this respect.

Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.

This has an impact of course, because it is read by other members of the Council.

E, naturalmente, isso tem impacto porque é lido por outros membros do Conselho.

Of course, we all know that the Commission is working on its programme of reform.

Todos estamos obviamente cientes de que a Comissão está a trabalhar em reformas.

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.

Mas precisamos deles, como é evidente, sobretudo no interesse do nosso ambiente.

We therefore have a ship that is not easy to steer, charting an ambitious course.

Trata-se, portanto, de um comboio de difícil navegação e cuja meta é ambiciosa.

Of course, we may get an expression of wishes, as today, and of good intentions.

Naturalmente, podemos ter manifestações de desejos, como hoje, de boas intenções.

These must of course be investigated, and the people responsible held to account.

Estas devem ser, naturalmente, investigadas e os seus autores responsabilizados.

And now again of course we see the violence, the FNL breaking their agreements.

E agora, é claro, vejo outra vez a violência, a FNL a infringir os seus acordos.

Of course, at Copenhagen there were countries that wanted to torpedo the talks.

Naturalmente, em Copenhaga, houve países que quiseram comprometer as negociações.

This resolution concerns, of course, the prohibition of all criticism of Islam.

Esta resolução preconiza, obviamente, a proibição de qualquer crítica ao Islão.

Of course, that was in the previous Parliament, but it is still the same person.

Naturalmente, isto passou-se no anterior Parlamento, mas é sempre a mesma pessoa.

The economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.

A crise económica demonstrou, é claro, que necessitamos de uma mudança de quadro.

We can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.

É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
 

Resultados no fórum

Tradução "course" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

coupled · coupler · couples · couplet · coupling · coupon · courage · courageous · courgette · courier · course · courses · coursework · court · courteous · courtesan · courtesy · courthouse · courtier · courtliness · courtroom

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Inglês-Português.