Tradução Inglês-Português para "course"

EN course Português tradução

course {subst.}
to course {v. tr.}

EN course
play_circle_outline
{substantivo}

  1. geral
  2. gastronomia

1. geral

course (também: flow, flux, run, running)
In fact, a course involving mobility really ought to be made compulsory.
Na verdade, um curso que envolve mobilidade deveria ser obrigatório.
You can, of course, but this is not question time with the Commission.
Pode fazê-lo, claro, mas não está em curso o período de perguntas à Comissão.
At the time of writing, Portugal was on course to meet these deadlines.
Aquando da redacção, Portugal estava em curso para cumprir estes prazos.
It squanders the opportunity to support an urgently essential change of course.
Desbarata a oportunidade de apoiar uma mudança de rumo urgente e essencial.
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.
Does the Commission intend to follow this new course gradually?
Tenciona a Comissão Europeia enveredar, gradualmente, por este novo rumo?
course (também: avenue, means, road, route)
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
A responsabilidade da União Europeia é facilitar que siga o seu rumo nesta via.
The justification at this juncture for pursuing that course is not evident.
Mas na actual conjuntura não é evidente que haja justificação para prosseguir nessa via.
We believe that this course of action is ambitious, yet achievable.
Pensamos que esta via é ambiciosa, mas, não obstante, praticável.
course (também: class, range)
Political development in Venezuela has recently deviated from the abovementioned course.
A evolução política mais recente da Venezuela desviou-a do percurso acima referido.
The course of this maritime safety package has been turbulent.
O percurso efectuado por este pacote sobre segurança marítima tem sido turbulento.
The act of settling down in an EU country still represents a real obstacle course.
O facto de se instalar num país da União representa sempre um verdadeiro percurso do combatente.
course (também: path, way)
course (também: path)
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
Obviamente, a Turquia deverá também dar passos decisivos no seu trajecto rumo à reforma.
Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
Inclua esse projecto na sua lista de prioridades e procure definir um trajecto nesse domínio, em conjunto com os países europeus.
Serbia too needs a swift decision in order to be able to pursue its course towards a future in Europe.
Também este país necessita de uma decisão rápida, de modo a poder prosseguir o seu trajecto em direcção a um futuro na Europa.

2. gastronomia

course (também: meal, dish)
play_circle_outline
prato {m.} [gastr.]
This flexible approach must not skip a course: our cities.
Mas este menu flexível não pode esquecer-se de um prato: as nossas cidades.
One might describe it as the of a menu, the main course of which is yet to be served.
Pode dizer-se que é a entrada de um menu completo, cujo prato principal falta ainda servir.
We must give it our backing and encourage the Commission to move on to the ‘main course’, for that we regard as crucial.
Devemos dar-lhe o nosso apoio e incentivar a Comissão a avançar para o “prato principal”, que consideramos crucial.

Exemplos de uso para "course" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishas a matter of course
EnglishUN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
Englishto be on a collision course
Englishto be par for the course
Englishin due course
Englishto let things take their course
Englishon a collision course
Englishto stay the course
EnglishBut I wish the Commission every success, and of course we support the proposal.
De qualquer forma, desejo sorte à Comissão e, naturalmente, apoiamos a proposta.
EnglishThe economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
A crise económica demonstrou, é claro, que necessitamos de uma mudança de quadro.
EnglishWe can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
EnglishMoldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
A Moldávia assumiu a responsabilidade de seguir uma linha de acção pro-europeia.
EnglishOne of the central points is of course life-long on-going and vocational training.
Um dos aspectos centrais é, todavia, a formação profissional e ao longo da vida.
EnglishThere are, of course, serious issues to be addressed in relation to agriculture.
É claro que há questões graves de que temos de tratar relativamente à agricultura.
EnglishYou will of course appreciate, as we do, that the House decides in all its wisdom.
Reconhecem, naturalmente, como nós, que a assembleia decide com grande sensatez.
EnglishThere is, of course, a degree of competition, the question of teaching rights.
É evidente que existe uma certa concorrência relativamente ao direito de ensino.
EnglishOf course the European Union has a considerable responsibility in this respect.
Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.
EnglishUN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
EnglishOf course, it is important for an EEAS employee to have the right qualifications.
Naturalmente, é importante que os quadros do SEAE tenham qualificações adequadas.