"counterpart" tradução em português

EN

"counterpart" em português

EN counterpart
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. jurídico

1. geral

counterpart
HIPCs indicate variable behaviour on counterpart funding.
Os PPME indicam um comportamento variável no financiamento de contrapartida.
Local counterpart financing may be requested for certain projects and programmes.
Pode ser exigido um financiamento de contrapartida local em certos projectos e programas.
Accountability is therefore an important counterpart of central bank independence.
A responsabilização é, portanto, uma contrapartida importante da independência dos bancos centrais.
counterpart
This antithesis between military air traffic control and its civil counterpart is something we should overcome.
Temos de ultrapassar esta antítese entre controlo de tráfego aéreo militar e a sua contraparte civil.
Often, the developing countrygovernment is expected to nominate a national counterpart who is to be trained to takeover when the resident advisor leaves.
Frequentemente espera-se que o governo do país em desenvolvimentonomeie um contraparte nacional, que deverá ser formado para tomar conta quando oassessor residente partir.
These seminars have also increasingly provided a more general opportunity to share policy-relevant information between the ECB and its counterparts.
Esses seminários têm vindo cada vez mais a proporcionar uma oportunidade para o intercâmbio de informação relevante em termos de política entre o BCE e as suas contrapartes.
counterpart (também: conformity, correspondence, mail, mailbag)
counterpart
counterpart (também: pair)

2. jurídico

counterpart
volume_up
duplicata {f.} [jur.]

Sinônimos (inglês) para "counterpart":

counterpart

Exemplos de uso para "counterpart" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishFortunately, my American counterpart has disabused us of this pessimistic notion.
Felizmente, o meu colega americano dissipou todas essas previsões pessimistas.
EnglishThe Presidency now had a stable counterpart in the Commission to work with.
A Presidência passara a ter na Comissão um parceiro estável com quem trabalhar.
EnglishI am ready for deep, comprehensive dialogue with my Russian counterpart.
Estou pronto para um diálogo aprofundado e abrangente com o meu homólogo russo.
EnglishOur President should also write a letter to his Ethiopian counterpart.
O nosso Presidente deveria igualmente enviar uma carta ao seu homólogo etíope.
EnglishThe reality is that fraud is an inescapable counterpart of European integration.
A realidade, é que a fraude é consubstancial à construção europeia.
EnglishIn this sector, the European economy is clearly weaker than its American counterpart.
Nesse sector, continua a ser manifesta a debilidade da economia europeia face à americana.
EnglishMr van Mierlo also met twice with his Albanian counterpart Sheru.
Além disso, o ministro Van Mierlo falou duas vezes com o seu homólogo Sheru.
EnglishA letter was sent by the Director-General for Trade to his Argentinean counterpart on 12 May.
No dia 12 de Maio, o Director-Geral do Comércio enviou uma carta ao seu homólogo argentino.
EnglishAccording to the HIPC-CBP survey, no counterpart funds are demanded in Guyana, Gambia or Sierra Leone.
Conforme o inquérito PFC PPME, isto acontece menos na Guiana, Gâmbia e Serra Leoa.
EnglishFurthermore, we cannot agree to an economic steering body as a counterpart of the ECB.
Além disso, não podemos concordar com uma instância de orientação económica correspondente ao BCE.
EnglishIn addition the neutral attitude of his Russian counterpart Putin must be uncomfortable.
A neutralidade do seu homólogo russo, o Presidente Vladimir Putin, tão­pouco agradará a Loukachenko.
EnglishThe counterpart of this threefold benefit is a threefold responsibility.
A esta tripla vantagem opõe-se uma tripla responsabilidade.
EnglishIn addition the neutral attitude of his Russian counterpart Putin must be uncomfortable.
A neutralidade do seu homólogo russo, o Presidente Vladimir Putin, tão­ pouco agradará a Loukachenko.
EnglishIt is equally important to ensure that similar bi-partisanship exists in its Sri Lankan counterpart.
Continuamos disponíveis para os auxiliar na demanda da paz permanente para o seu belo país.
EnglishWe heard from Mr Langen about the EU citizen being more risk-averse than his American counterpart.
Ora, há mais de dez anos que deixámos de ter política industrial.
EnglishI must also mention heavier rainfall – another phenomenon that has no counterpart in the past.
Devo também referir o aumento da intensidade das chuvas – outro fenómeno sem precedentes no passado.
EnglishBut I would warn against using the term 'counterpart '.
Contudo, gostaria de chamar a atenção para a noção de« contrapeso».
EnglishBut I would warn against using the term 'counterpart'.
Contudo, gostaria de chamar a atenção para a noção de «contrapeso».
EnglishThe internal audit service has done good work from the start with its investigations of the counterpart funds.
O serviço de auditoria interno está a fazer bons progressos na análise dos fundos counterpart.
EnglishWe do not want a counterpart to the European Central Bank; rather, we want to complement it.
Não se trata de um contrapeso ao Banco Central Europeu, mas sim de um complemento, o que é totalmente diferente.