"constraint" tradução em português

EN

"constraint" em português

EN constraint
volume_up
{substantivo}

constraint (também: curtailment, reservation, restraint, restriction)
Certificate path length constraint is invalid.
Restrição de comprimento do caminho do certificado não é válida.
Esta era, com efeito, uma restrição difícil.
This directive is a good compromise between encouragement and constraint where environmentally responsible construction is concerned.
Esta directiva é um bom compromisso entre estímulo e restrição em matéria de construção ambientalmente responsável.
constraint (também: compulsion, embarrassment, disconcertedness, mortification)
• The lack of domestic financing is the major constraint to business.
• A falta de financiamento interno constitui o maior constrangimento aos negócios.
There is no question at all of constraint, quite the reverse.
Não se trata de um constrangimento, bem pelo contrário.
An additional constraint on meeting needs and allocating the funds available has been the implementing capacity of the aid agencies.
Um constrangimento adicional na resposta às necessidades e na afectação dos fundos disponíveis tem sido a capacidade de execução das agências de ajuda.
constraint (também: apprehension, arrest, captivity, custody)
constraint (também: booking, preserve, reservation, reserve)
constraint (também: clampdown, crackdown)
constraint (também: compulsion, duress, enforcement)
I fundamentally believe in the benefit of pooling those in charge: agreement rather than constraint, agreement first, mutual trust and shared labour.
Acredito fundamentalmente na utilidade de juntar as pessoas responsáveis; acordo em vez de coação, acordo em primeiro lugar, confiança mútua e trabalho partilhado.
constraint (também: impulse, urge)
constraint (também: confinement)
constraint

Sinônimos (inglês) para "constraint":

constraint
English

Exemplos de uso para "constraint" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishBecause the balance of payments constraint and problems will cease to exist.
Porque as dificuldades e os problemas da balança de pagamentos deixarão de existir.
EnglishThe Stability Pact therefore does not make mandatory any extra constraint.
O pacto de estabilidade e de crescimento não impõe qualquer obrigação suplementar.
EnglishMr President, the greatest constraint on a government is external competition.
(EN) Senhor Presidente, a maior limitação que pesa sobre um governo é a concorrência externa.
EnglishThe constraint of the 3% threshold for national budget deficits must be respected.
O compromisso de 3% de défice máximo dos orçamentos dos Estados nacionais deve ser respeitado.
EnglishThe constraint of the 3 % threshold for national budget deficits must be respected.
O compromisso de 3 % de défice máximo dos orçamentos dos Estados nacionais deve ser respeitado.
EnglishThe state of monitoring is described as a major constraint.
A situação em termos de controlo é descrita como constituindo um óbice de monta.
EnglishAs I said, it must not be perceived as a constraint nor must it be set as a precondition.
Como já referi, não deve ser sentida como uma imposição nem apresentada como condição prévia.
EnglishWe expect you to present us with indicators - again, not as a constraint, but as a support.
Estamos à espera que nos apresente indicadores, mais uma vez para apoiar e não para limitar.
EnglishPreviously, financial market worries have been a serious constraint on governments.
Antes disso, as preocupações do mercado financeiro constituíram uma grave limitação para os governos.
EnglishWe must focus on Parliament's core task and elsewhere employ a great deal of constraint.
Temos de nos concentrar na tarefa fundamental do Parlamento e de exercer muita contenção noutras áreas.
EnglishThis constraint is particularly harsh in times of crisis such as the period we are experiencing at present.
Esse quadro é particularmente penalizador em épocas de crise como a que atravessamos.
EnglishThe state of monitoring is described as a major constraint.
Sugerimos que estas verbas fossem inscritas num orçamento distinto.
EnglishWe do not accept that the exercise of constraint but real political judgement is a weakness.
Não aceitamos que o exercício do rigor, acompanhado por um juízo político realista, seja uma fraqueza.
EnglishHowever, I will always, I repeat, prioritise agreement, trust and explanation over constraint.
No entanto, eu sempre darei prioridade - repito - à concórdia, à confiança e à explicação, sobre a coacção.
EnglishIt would be good not too impose too heavy a constraint on these.
Seria bom não lhes impor limitações demasiado rígidas.
EnglishThe process of constraint is, therefore, far from over.
Por conseguinte, o processo de coacção está longe de terminar.
EnglishThis is a constraint on legislators, but it seems to me a proper constraint.
Esta medida representa um condicionamento para os legisladores, mas parece-me tratar-se de um condicionamento adequado.
EnglishThere is no question whatever of constraint, at any stage.
Está fora de questão constrangê-los, seja em que fase for.
EnglishThe arts and scientific research shall be free of constraint.
As artes e a investigação científica são livres.
EnglishThe European Council has no decision-making powers or powers of constraint vis-à-vis the other institutions.
O Conselho Europeu não tem poderes de decisão, nem poderes de coacção em relação às outras instituições.