Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Tradução Inglês-Português para "come on"

 

"come on" - tradução em português

Resultados: 1-38 de 561

come on {interjeição}

come on {interj.}

  {interj.}

"Come on buddy, I have the toe clippers right here.

" lá, se tentares alguma coisa tenho aqui um corta-unhas.

Come on I'll give you one shot because I like you.

lá, eu dou-te uma oportunidade porque gosto de ti.

I mean, come on, what do you... what do you think?

Quero dizer, lá, o que é... o que é que achas?

If we were in that happy position we would be saying to the Presidency: ‘Come on, do a deal’.

Se nos encontrássemos nessa confortável posição, diríamos simplesmente à Presidência: “ lá, façam o acordo!”.

Come on, eat something, you'll feel better.

lá, come qualquer coisa, vais-te sentir melhor.

come on! {verbo}

come on! {v.} [ex.]

  adiante! {v.} [ex.]

come on! {v.} [ex.] (também: go on!)

anda! {v.} [ex.]

Now, come on, how about a big smile to remember you by?

Anda lá, que tal um grande sorriso para eu me lembrar de ti?

Come on, let's go and eat some delicious hot dogs! '

Anda lá, vamos comer esses hot dogs que cheiram tão bem! "

to come on, let's get weaving, or we'll be late

anda, vamos logo, ou chegaremos atrasados

to come on, don't be like that, lend it to me

anda, não sejas assim, empresta-mo

Come on, kid, help us out here.

Anda lá, miúdo, ajuda-nos com isto.

come on! {v.} [ex.]

  anda logo! {v.} [ex.]

come on, damn it!

anda logo, caramba!

Just come on.

Anda logo.

come on! (as challenge) {v.} [ex.]

  vamos lá! {v.} [ex.]

Say, "Aye." (Laughter) If you don't raise your hand, you'll have had other shit too, come on.

Digam, "Sim." (Risadas) Se não levantarem a mão, terão tido outras merdas também, vamos .

Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.

Vamos , minhas Senhoras e meus Senhores, não brinquemos ao gato e ao rato.

Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.

Vamos , minhas Senhoras e meus Senhores, não brinquemos ao gato e ao rato.

Come on, pull the other one: this place is a joke!

Vamos , vejamos as coisas bem vistas: esta Câmara não passa de uma brincadeira!

Get up, let's dance, come on - Everybody' s

Levante-se, dance, vamos - Todo o mundo

come on! (expressing disbelief) {v.} [ex.]

  sem essa! {v.} [ex.]

to come on, you're okay

sem essa, você está bem

come on! (hurrying) {v.} [ex.] (também: come along!)

vamos! {v.} [ex.]

Say, "Aye." (Laughter) If you don't raise your hand, you'll have had other shit too, come on.

Digam, "Sim." (Risadas) Se não levantarem a mão, terão tido outras merdas também, vamos lá.

Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.

Vamos lá, minhas Senhoras e meus Senhores, não brinquemos ao gato e ao rato.

Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.

Vamos lá, minhas Senhoras e meus Senhores, não brinquemos ao gato e ao rato.

Come on Europe, come on Commission; let's walk the talk.

Vamos para a frente Europa, vamos para a frente Comissão; vamos pôr acção no que dizemos.

Come on, let's go and eat some delicious hot dogs! '

Anda lá, vamos comer esses hot dogs que cheiram tão bem! "

come on! {interjeição}

come on! {interj.} (também: gee up!)

  arre {interj.}

come on! {interj.}

  eia (ânimo) {interj.}

come on, let's have a drink!

eia! bebamos!

come on! {interj.}

  upa {interj.}

to come on {verbo}

to come on {v.} (também: to progress, to get on, to advance, to get along)

to come on {v.} (também: to come up, to close up, to come over, to gather around)

to come {verbo}

to come [came|come] {v.} (também: to arrive at, to arrive, to approach, to suffice)

There will come a time when we shall be able to meet imperatives of this kind.

Há ­de chegar um momento em que teremos mesmo de enfrentar essa necessidade.

There will come a time when we shall be able to meet imperatives of this kind.

Há­ de chegar um momento em que teremos mesmo de enfrentar essa necessidade.

Madam President, the euro will arrive on 1 January 1999, but it will not come alone.

Senhora Presidente, o euro vai chegar em 1 de Janeiro de 1999, mas não chegará só.

Since in the end everybody stuck to this line, we managed to come to an agreement.

No final, dado que todos aderiram a essa linha, conseguimos chegar a acordo.

I wanted to say that right at the start before I come to my points of criticism.

Quis dizer isto logo de início, antes de chegar aos pontos que me suscitam críticas.

to come [came|come] {v.} (também: to happen, to return, to arrive, to reach)

That leadership must come not only from this House, but also from the Commission.

Essa liderança não deve vir somente desta Assembleia, deve via também da Comissão.

Erika I has been succeeded by Erika II, and there is presumably more to come.

Ao Erika I seguiu­se o Erika II e, provavelmente, outros estão ainda para vir.

Erika I has been succeeded by Erika II, and there is presumably more to come.

Ao Erika I seguiu­ se o Erika II e, provavelmente, outros estão ainda para vir.

And where will that come from if there is no significant public expenditure?

E de onde é que eles hão-de vir se não houver despesas públicas significativas?

(Laughter) We have to have more theory, and it can come as much from the top down.

(Risos) Temos de ter mais teorias, e podem mesmo vir do todo para o detalhe.

to come [came|come] {v.} (também: to turn up, to appear, to perform, to emerge)

At the time you said: " Yes, open declaration should come into being. "

Nessa altura responderam que a declaração explícita havia de aparecer.

At the time you said: "Yes, open declaration should come into being."

Nessa altura responderam que a declaração explícita havia de aparecer.

Someone needs to come and pick up the pieces and drive things forward.

Alguém tem de aparecer para arrumar a casa e fazer avançar as coisas.

You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out."

Sabe, talvez na próxima semana, no próximo mês, no próximo ano, mas, sabe, ele vai aparecer."

to come up with the goods

aparecer com a boa-nova

to come [came|come] {v.} (também: to proceed, to act)

proceder {v.}

We now come to the vote on topical and urgent subjects of major importance.

Iremos agora proceder à votação das questões actuais, urgentes e muito importantes.

I now come to Amendments Nos 6 and 7. Some clarification is probably called for here.

Em relação às alteração 6 e 7, parece­me ser necessário proceder a uma clarificação.

I also believe that now, in 2007, the time has come to revise the Directive.

Entendo também que, em 2007, é chegada a hora de proceder à sua revisão.

I come here today to launch the priorities of the Irish presidency.

Venho aqui hoje para proceder à apresentação das prioridades da Presidência irlandesa.

This will make it clearer to our citizens where the money is to come from.

Deixará mais claro aos cidadãos de onde devem proceder os fundos.

to come [came|come] (sex) {v.} (também: to enjoy, to have, to bask, to sneer)

gozar {v.}

Algeria has now come into a large windfall profit from the high oil revenues it is enjoying and is therefore in a position to rearm Polisario.

A Argélia que passou a gozar agora de proveitos inesperados com os elevados rendimentos do petróleo, pelo que está em posição de rearmar a Frente Polisário.

Sweden has a good reputation when it comes to defending human rights in the world.

A Suécia goza de uma boa reputação no que se prende com a defesa dos direitos humanos no mundo.

There is no preference for group leaders when it comes to points of order.

Quando se trata de pontos de ordem, os dirigentes de grupo não gozam de qualquer direito de precedência.

Coming from the Mediterranean archipelago of Malta and Gozo, I fully appreciate the contributions which the process can make.

Dado que provenho do arquipélago mediterrânico de Malta e Gozo, aprecio plenamente os contributos que o processo pode dar.

This means that women will not be penalised for the period of maternity leave they have taken when it comes to their retirement pension.

Isto significa que as mulheres não serão penalizadas na sua pensão de reforma pelo período de licença de maternidade que gozaram.

to come [came|come] {v.} (também: to originate)

provir {v.}

Such funding cannot come solely from the European institutions, however.

No entanto, esse financiamento não pode provir unicamente das Instituições europeias.

This must, quite specifically, come from the national budget and not from the European budget.

Esta ajuda deve provir, concretamente, dos orçamentos nacionais, e no do orçamento europeu.

Income can come from different sources, such as your parents, your spouse, or, of course, work.

Esses rendimentos podem provir de diferentes fontes: pais, cônjuge ou, é claro, um salário.

The staff and infrastructure of this centre should come, to begin with, from the WEU's satellite centre.

O pessoal e as infra-estruturas do centro devem, inicialmente, provir do centro de satélites da UEO.

If a Member State wants to give money to Iraq, this money should come from that country itself.

Se determinado Estado-Membro quiser dar dinheiro ao Iraque, esse dinheiro deverá provir desse mesmo país.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "come on":

Sinônimos (inglês) para "come":

© Princeton Universityoccur · come up · arrive · get · come in · do · fare · make out · get along · follow · add up · amount · total · number · fall · derive · descend · hail · issue forth · semen

 

Traduções similares

Traduções similares para "come on" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "come on" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

And I will do the same again when we come to vote on the report here in Parliament.

Quando o relatório for votado aqui no Parlamento, também irei votar contra.

Mr President, we need to come to a decision on the Bosnia issue for three reasons.

Senhor Presidente, deveríamos abordar a questão da Bósnia, por três razões.

I would like to come out very strongly on the particular need to protect children.

Gostaria de insistir na particular protecção que deve ser dada às crianças.

Only products that meet our standards will come on to the internal market.

Só os produtos que estão de acordo com as nossas normas entrarão no mercado interno.

However, it must come on a proposal from the Commission - from you, Madam Commissioner.

A proposta, contudo, tem de partir da Comissão - de si, Senhora Comissária.

Even if the Council were to come on board, a whole host of loopholes would still exist.

Mesmo que o Conselho estivesse a bordo, continuaria a haver muitas lacunas.

I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.

Pensei que a Comissão tencionava agir energicamente contra toda esta situação.

Some of the points in it proved controversial when we came to vote on them.

Alguns dos seus aspectos provaram ser controversos na altura da votação.

Now we can answer: something will come of it on 15 January, that is, next month.

Agora podemos responder: irá concretizar-se no dia 15 de Janeiro ou seja, no próximo mês.

If we are to come up with views on this, we must express ourselves in very general terms.

Ao manifestarmo-nos sobre esta questão, devemos exprimir-nos em termos gerais.

These new vehicles will come on the market over a long period of time.

A introdução destes novos veículos no mercado irá fazer-se durante um período prolongado.

The regulation of 13 March 1998 is due to come into effect on 1 January next year.

O Regulamento de 13 de Março de 1998 deverá entrar em vigor a 1 de Janeiro do próximo ano.

I hope the Commission and the Council will come forward with proposals on this matter.

Espero que a Comissão e o Conselho apresentem propostas nesta matéria.

Ladies and gentlemen of the House, I come from a town on the border of Austria and Hungary.

Senhoras e Senhores Deputados, sou de uma cidade na fronteira entre a Áustria e a Hungria.

Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever.

Voo Northwest 7 com destino a Seattle em 12 de Março" ou o que fosse.

The first impulse that comes to mind on hearing about it is a refusal to accept it.

Quando ouvimos o que sucedeu, começamos por recusar que seja verdade.

The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.

O objectivo declarado é punir a "propaganda terrorista” na Internet.

We are all aiming for the Treaty to come into force on 1 January 2009.

Todos queremos que o Tratado entre em vigor em 1 de Janeiro de 2009.

And each one of them come unto Him on the Day of Resurrection, alone

Quanto aos crentes que praticarem o bem, o Clemente lhes concederá afeto perene.

Do you not think that the time has come to take on board their justified grievances?

Não consideram que é tempo de ter em conta estas justas indignações?
 

Resultados no fórum

Tradução "come on" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: pneumologia, fabricante do carro, a dar com pau, só para variar, dá para quebrar um galho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Espanhol-Português bab.la.