Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "close"

 

"close" - tradução em português

Resultados: 1-43 de 7222

close {adjetivo}

close {adj.} (também: neighbouring)

próximo {adj.}

This is not a way to decide close to the citizens or the Members of Parliament.

Isto não é maneira de decidir próximo dos cidadãos nem dos membros do Parlamento.

As it turns out the part of Ireland in which I was born is very close to Cornwall.

Acontece que a parte da Irlanda onde nasci se situa muito próximo da Cornualha.

In international relations, Tunisia is close and a reliable partner for the EU.

Nas relações internacionais, a Tunísia é um parceiro próximo e fiável da UE.

Russia is not only a close neighbour for us, it is also a strategic partner.

A Rússia não só é um vizinho próximo, como também um parceiro estratégico.

I come from a country close to the Balkans and remember the Kosovo intervention.

Venho de um país que se situa próximo dos Balcãs e lembro-me da intervenção no Kosovo.

close {adj.} (também: narrow, one-track)

estreito {adj.}

So there is a very close and intense process of dialogue with these three countries.

Existe, pois, um processo de diálogo muito estreito e muito intenso com esses países.

Throughout our presidency, we have remained in close contact with Ankara.

Durante a nossa presidência, estivemos sempre em estreito contacto com Ancara.

We intend to do that through a close dialogue with partners at all stages.

Tencionamos consegui­ lo através de um diálogo estreito com os parceiros a todos os níveis.

We agree that there is a close link between space and security and defence policy.

Concordamos em como há um elo estreito entre a política espacial e a de segurança e defesa.

We have had close and regular dialogue for many years with bodies like UEFA and FIFA.

Há muitos anos que mantemos um diálogo estreito e regular com organismos como a UEFA e a FIFA.

close {adj.}

rente {adj.}

close {adj.}

espesso {adj.}

close {advérbio}

close {adv.} (também: nearby, together, near)

junto {adv.}

They have until May 2009 - and that is very close - to put a request of this kind to the UN.

E têm até 2009 - estamos muito próximos, portanto - para apresentar um pedido nesse sentido junto da ONU.

We could find ways of working close to the unemployed.

Iria ser-nos possível trabalhar junto dos desempregados.

We have to consider the consequences for citizens who live close to pollution disaster areas.

Temos de ter em conta as repercussões na vida dos cidadãos que vivem junto de zonas poluídas por catástrofes ambientais.

This could be more cost-efficient, and could enable patients to stay close to family and friends.

Isso será mais eficiente em termos de custos e permitirá que os doentes permaneçam junto da sua família e dos seus amigos.

The uncontrolled expansion of synthetic drugs, which are manufactured close to consumers, has further complicated the task.

A expansão incontrolada das drogas sintéticas, fabricadas junto aos consumidores, veio acrescentar um factor novo de dificuldade.

to close {verbo}

to close [closed|closed] {v.} (também: to shut, to lock, to block, to fasten)

The solution is not therefore to close the public markets to foreign companies.

A solução, portanto, não é fechar os mercados públicos às empresas estrangeiras.

Businesses would no longer be able to invest and modernise and would have to close.

As empresas deixariam de poder investir e de se modernizar e teriam de fechar.

We contend as a group that we cannot close our eyes to the repression in Indonesia.

O nosso grupo declara que não podemos fechar os olhos à repressão na Indonésia.

We just close our eyes for a minute we all come back with a lot of new ideas.

Basta fechar os olhos por um minuto e todos conseguimos ter muitas ideias novas.

It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.

Foi quase como se a Comissão tivesse a tentação de fechar o acordo a qualquer preço.

to close [closed|closed] {v.} (também: to end, to lock up, to encase, to lock)

encerrar {v.}

With a few painful compromises, it may perhaps close the financial perspectives.

Com alguns compromissos penosos, pode talvez encerrar as Perspectivas Financeiras.

Let me be clear in saying that the Commission does not want to close the debate.

Permitam-se que seja clara em afirmar que a Comissão não pretende encerrar o debate.

   . Madam President, I would like to close this debate with two short remarks.

   Senhora Presidente, gostaria de encerrar este debate com duas breves observações.

We must now close our initial discussion on the point regarding Wednesday.

Devemos encerrar o nosso debate inicial sobre este ponto referente a quarta-feira.

We will also have to close provisionally some chapters with financial implications.

Teremos também de encerrar provisoriamente alguns capítulos com implicações financeiras.

to close [closed|closed] {v.} (também: to clench)

All of you sitting down there can find nothing better to do than close ranks!

Todos vós aqui presentes não tendes mais nada que fazer senão cerrar fileiras.

It would be of great benefit to us if we could close the ranks better in the EU in this respect.

Se conseguirmos cerrar melhor fileiras na União Europeia nesse domínio, será uma grande vantagem.

It has become essential to close ranks for the supply and security of energy.

Cerrar fileiras em prol do abastecimento e segurança energéticos tornou-se uma necessidade essencial.

Where dumping is going on, we must close ranks.

Quando se verificam práticas de dumping, temos de cerrar fileiras.

This should have mobilised the European Union to close ranks and stand shoulder to shoulder in crisis situations.

Isso deveria ter mobilizado a União Europeia a cerrar fileiras, mantendo-se coesa em situações de crise.

to close [closed|closed] {v.} (também: to withdraw)

fechar-se {v.refl.}

Liberalisation in international transport is a natural thing because no one country should be able to close itself off from another.

Nos transportes internacionais, a liberalização é perfeitamente natural, já que nenhum país deve poder fechar-se em relação aos seus vizinhos.

The tragedy is that they will close on the very people whom we want to save at this precise moment, in other words, the Uighurs and Tibetans threatened with execution.

O drama é que ela voltará a fechar-se atrás precisamente daqueles que queremos salvar hoje, ou seja, os Uigures e os Tibetanos ameaçados de execução.

We cannot open doors we are then unable to close, and we in the European Union cannot receive all the alleged victims who want to leave their country for this reason.

Não podem abrir-se portas que depois não possam fechar-se, e a União Europeia não pode acolher todas as presumíveis vítimas que pretendam deixar o seu país por este motivo.

This resolution recognises the fact that Europe cannot close in upon itself, but has to deal with the rest of the world and needs to address its ability to communicate globally.

Esta resolução reconhece que a Europa não pode fechar-se sobre si própria, mas deve atender ao resto do mundo e à capacidade de comunicar à escala global.

Or again, is it a question of preserving the profitability of American oil-wells, half of which would have to close if, as forecast, Iraqi oil came back onto the world market?

Tratar-se-á de preservar a rentabilidade dos poços de petróleo americanos, metade dos quais deveria fechar se, como estava previsto, o petróleo iraquiano regressasse ao mercado mundial?
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "close":

 

Traduções similares

Traduções similares para "close" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "close" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Secondly, the Göteborg Summit, which brought the Swedish Presidency to a close.

Em segundo lugar a Cimeira de Gotemburgo, com que culminou a Presidência sueca.

Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.

O senhor deputado Brok parte de uma associação entre a NATO e a União Europeia.

We have to close loopholes, as it is very cheap to convert mercury into calomel.

Temos de colmatar as lacunas, sendo que é barato converter o mercúrio em calomel.

To close, I should like to thank the rapporteur for his constructive cooperation.

Para finalizar, gostaria de agradecer ao relator pela sua cooperação construtiva.

Consequently, the Governing Council will monitor very closely all developments.

Assim, o Conselho do BCE acompanhará muito atentamente todos os desenvolvimentos.

Take a close look at the service and you find that it does not need more money.

Se analisarmos bem esse serviço, constatamos que não necessita de mais dinheiro.

In accordance with the Convention there will be close cooperation with Interpol.

Segundo a convenção, será desenvolvida uma cooperação estreita com a Interpol.

They were bombing -- not very close -- but you could hear the noise of the bombs.

Estavam a bombardear -- não muito perto, mas podia ouvir-se o estrondo das bombas.

Timor-Leste and Portugal solidify close relations through investment opportunities

Timor-Leste e Portugal estreitam relações por via de oportunidades de investimento

The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.

A Comissão acompanhará de perto o julgamento e os procedimentos seguidos no mesmo.

I should like to close by saying that we are still just right at the beginning.

A concluir, gostaria ainda de dizer que, de facto, estamos mesmo no princípio.

The government says that a veterinary inspector worked closely at every slaughter.

O Governo diz que todos os abates foram acompanhados por um inspector veterinário.

Accordingly, the Governing Council will monitor very closely all developments.

Assim, o Conselho do BCE acompanhará muito atentamente todos os desenvolvimentos.

This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.

Esta questão está intimamente ligada à da futura personalidade jurídica da União.

We will closely monitor this appointments policy, which must be open and decisive.

Acompanharemos de perto esta política de nomeações, que tem de ser aberta e firme.

Yet, the closer we get to political union, the further away it drifts from us.

Ora, a unidade política da Europa desfaz-se à medida que nos aproximamos dela.

I listened closely to both your speech and that made by the Member before you.

Ouvi com toda a atenção a sua intervenção, tal como a da colega que o precedeu.

That is why it is important for us to follow closely the advice that we are given.

É por isso que é importante para nós seguir de perto os pareceres que nos dão.

The summits are also conducted behind closed doors and without democratic control.

As cimeiras também decorrem atrás de portas fechadas, sem controlo democrático.

When you step closer, you actually see that it is indeed all made up of numbers.

Quando nos aproximamos, podemos ver que é realmente todo composto por números.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

clock · clockwise · clockwork · clod · clog · clogging · cloister · clone · clones · cloning · close · closed · closefisted · closely · closeness · closer · closest · closet · closing · closings · closure

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.