Ofertas de estágio em vários países

Tradução Inglês-Português para "claim"

 

"claim" - tradução em português

Resultados: 1-57 de 1615

claim {substantivo}

claim {subst.} [jur.]

pedido {m.} [jur.]

But a completed U1 form will probably allow them to process your claim more quickly.

Mas se tiver o documento U1 o seu pedido será, provavelmente, tratado com maior rapidez.

You can either claim on the spot in Slovenia, or wait until you get back home in Austria.

Pode apresentar o pedido na Eslovénia ou esperar até regressar à Áustria.

The sum to be attached should be calculated on the basis of the creditor's claim.

O montante a penhorar deve ser calculado com base no pedido do credor.

I propose that in future, a claim for payment should cover the entire budgetary period.

Proponho que, no futuro, um pedido de pagamento deva cobrir a totalidade do período orçamental.

This has to happen before the UN committee finishes examining Russia's claim.

É algo que tem de ocorrer antes de a comissão da ONU terminar a apreciação do pedido da Rússia.

claim {subst.} (também: heading, title, obligation, headline)

título {m.}

Certainly, my great friend and former colleague, Vasco Rocha Vieira, has more claim to the title than I do.

Seguramente, o meu grande amigo e antigo colega, o Governador Rocha Vieira, tem mais razões para merecer esse título do que eu.

Mr President, I listened with great interest to the long and sustained shipping metaphor of the Commissioner, who can now lay claim to be a master mariner of sorts.

Senhor Presidente, ouvi com muito interesse a longa e equilibrada metáfora marítima do Senhor Comissário, que pode agora reclamar para si o título de mestre deste tipo de navegação.

Will they dare to tell him all the Rwandan soldiers who committed massacres must leave Zaire and cannot claim the title of members of the army of a country worthy of the name?

Ousarão dizer-lhe que todos esses soldados ruandeses que são, eles sim, chacinadores, devem abandonar o Zaire e não podem reivindicar o título de membros do exército de um país digno desse nome?

Furthermore, Spain's claims were not affected in any way by its accession to the Community.

Por outro lado, a adesão de Espanha à Comunidade não altera em nada os títulos espanhóis.

It may dispose of its claims on the capital market and may, to this end, require its debtors to issue bonds or other securities.

O Banco pode ceder os seus créditos no mercado de capitais e, para o efeito, exigir dos seus mutuários a emissão de obrigações ou de outros títulos.

claim {subst.} (também: ambition, aspiration, desire, want)

The Convention cannot therefore claim to represent the citizens of Europe.

A Convenção não pode, por isso, ter a pretensão de representar os cidadãos da Europa.

The Europe 2020 strategy is going in the opposite direction of such a claim.

A Estratégia Europa 2020 vai no sentido contrário desta pretensão.

Today, the European project is abandoning any claim to democratic legitimacy.

Actualmente, o projecto europeu está a abandonar qualquer pretensão de legitimidade democrática.

Any claim for exemption would have to be justified to the European Commission.

Qualquer pretensão de isenção teria de ser objecto de justificação a apresentar à Comissão Europeia.

The use of phosphorus on civilians with the claim of civilisation is not compatible.

A utilização de bombas de fósforo contra civis não é compatível com a pretensão de se ser civilizado.

claim {subst.} (também: allegation, contention, allegement)

As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.

Como esta alegação só seria permitida em fórmulas de transição, isto é crucial.

The claim has been authorised, based on evidence supplied by Mead Johnson.

A alegação foi autorizada, com base em provas facultadas pela Mead Johnson.

The industry chooses to use a health claim in order to sell a product.

A indústria opta por utilizar uma alegação de saúde com o intuito de vender um produto.

The opposition is checking the electoral roles in order to produce evidence of this claim.

A oposição está a verificar os cadernos eleitorais, a fim de provar tal alegação.

This decision has been justified by the claim that the age of the accused is uncertain.

A decisão tomada no Iémen é justificada com a alegação de que a idade do arguido é incerta.

claim {subst.}

This is the claim for increasing power without the political responsibility.

Trata-se da reivindicação de um poder cada vez maior, sem a responsabilidade política.

You know that this is a claim which has the full support of the Commission.

A Comissão dá o seu pleno apoio, como sabem, a esta reivindicação.

The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy.

A UE pode justificar agora a sua reivindicação de ocupar um lugar na cena mundial mediando esta estratégia.

We should also support Malta's claim to six seats in the European Parliament.

Também deveríamos dar o nosso apoio à reivindicação, por parte de Malta, da obtenção de seis lugares no Parlamento Europeu.

Their livelihood has, up until now, depended on the historic claim his local community held on its coast's fishing rights.

O seu sustento dependeu, até agora, da reivindicação histórica das comunidades locais pelos direitos de pesca na sua costa.

claim {subst.} (também: appeal, call)

apelo {m.}

I am happy to support Mr Swoboda's claim that we are moving in a peaceful, calm direction, looking for a way out.

É com gosto que subscrevo o apelo do senhor deputado Swoboda no sentido de nos encaminharmos numa direcção pacífica e tranquila, à procura de uma saída.

I would like to make an appeal to all political group leaders: you cannot claim to support Eurosecurities but vote against them.

Gostaria de fazer um apelo a todos os líderes dos grupos políticos: os senhores não podem afirmar que apoiam os eurotítulos mas depois votar contra eles.

If I may anticipate the rest of my speech, the result is somewhat disappointing when measured against the claims made for it then.

Se me é permitido antecipar a conclusão do meu discurso, o resultado é um tanto ou quanto desapontante, quando comparado com os apelos então lançados à sua aprovação.

Contrary to what some Latvian politicians are claiming, the content of my report and the things that it calls for are identical to those of other European organisations.

Contrariamente ao que alguns políticos letões afirmam, o conteúdo do meu relatório e os apelos que faz são idênticos aos de outras organizações europeias.

claim {subst.} (também: petition, requirement, application, request)

Each country's decision on your claim will be explained in a special note, the P1 form, you will receive.

A decisão de cada país relativa ao seu requerimento será explicada numa nota especial, o formulário P1, que lhe será enviado.

For more exact details, contact the pension authority handling your claim.

Para obter informações mais exatas, contacte a entidade competente em matéria de pensões que está a tratar do seu requerimento.

to claim {verbo}

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to declare, to assert, to affirm, to avow)

Who would claim that 16 currencies would have been better than one strong currency?

Quem pode afirmar que teria sido melhor ter 16 moedas do que uma única moeda forte?

How can he claim such a thing if he wants the process with Turkey to go well?

Como pode ele afirmar tal coisa, se deseja que o processo com a Turquia corra bem?

To claim the opposite is to ignore the reality of matters; no one is fooled by that.

Afirmar o contrário é ignorar a realidade dos factos; que ninguém se deixe enganar.

It is cowardly and dishonest to claim the Dalai Lama is inspiring the riots.

É cobarde e desonesto afirmar que o Dalai Lama está a instigar os tumultos.

Yet no one can claim that the recent EU enlargement is the cause of the crisis.

Ainda assim, ninguém pode afirmar que a causa da crise é o recente alargamento da UE.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to repine, to bitch, to demand, to complain)

No one can claim credit for the fact that Chopin was born and worked in Poland.

Ninguém pode reclamar para si o mérito de Chopin ter nascido e trabalhado na Polónia.

Vengeance on anything or anyone that tries to lay claim to their planet.

Vingança contra algo ou alguem é o que tentam reclamar para o seu planeta.

As a nonmember country, it cannot claim voting rights in the programme committees.

Não sendo membro da UE, não pode reclamar direito de voto nos comités de gestão dos programas.

The lender will not therefore be able to claim compensation of more than 1% of the value of the credit.

O credor não poderá portanto reclamar uma indemnização superior a 1% do montante do crédito.

We should not claim a role that we do not have, and we will not have it under the Lisbon Treaty either.

Não devemos reclamar um papel que não temos e que não teremos também ao abrigo do Tratado de Lisboa.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to demand, to exact, to require, to seek)

exigir {v.}

We cannot be so hypocritical as to claim plurality in Europe and deny it internally.

Não podemos ser hipócritas ao ponto de exigir pluralidade na Europa e negá-la internamente.

We are not going to claim to exercise any sort of supervision over European towns and cities.

Não vamos exigir qualquer tipo de controlo sobre as cidades europeias.

Europe cannot lay claim to rights in other parts of the world any longer.

A Europa não pode continuar a exigir direitos a outros países.

Would it be right to claim compensation for the unequal distribution of olive oil resources, for example?

Sendo assim, seria justo exigir a divisão igualitária dos recursos do azeite contra uma compensação formal?

If you claim an invalidity pension, each country where you have worked may require you to be examined by a doctor.

Se requerer uma pensão de invalidez, cada país onde trabalhou pode exigir que seja examinado por um médico.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to demand)

That is the only way agriculture can claim a right to its own existence in the future.

É esta a única maneira que a agricultura tem de reivindicar o direito a existir no futuro.

We have become used to being able to claim the whole internal market for commerce.

Habituámo-nos ao facto de podermos reivindicar, em termos económicos, todo o mercado interno.

Only the peoples are unvanquished when they decide to claim and impose their rights in return.

Só os povos são invencíveis quando decidem reivindicar e impor os seus direitos.

As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.

Como afirmou, este Parlamento também pode reivindicar uma quota-parte nesta história de sucesso.

I do not think that any political force in this Chamber can claim a monopoly on European ideas.

Julgo que nenhuma força política nesta Câmara pode reivindicar o monopólio das ideias europeias.

We can no longer claim that a shortage of resources keeps us from acting.

Já não podemos alegar que a falta de recursos nos impede de agir.

The claim that this measure is designed to combat illegal immigration also lacks any credibility.

Alegar que esta medida se destina a combater a imigração ilegal também denota falta de credibilidade.

It is quite ridiculous to claim that crime cannot be effectively combatted without frontier controls.

É mesmo ridículo alegar que o combate à criminalidade não conseguiria passar sem controlos fronteiriços.

We must therefore bear in mind that at any moment the Kremlin could claim that those people are in need of its so-called protection.

Por conseguinte, temos de ter presente que o Kremlin, a qualquer momento, pode alegar que essas pessoas precisam da sua pretensa protecção.

I know you can claim that personal references have been made, but I would ask you not to take them personally so that we can begin the debate.

Sei que podem alegar que foram feitas alusões pessoais, mas pedir-lhes-ia que não se sintam alvo de comentários para que iniciemos o debate.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to invoke, to summon, to call on)

invocar {v.}

Which means that any woman in an Islamic State can make a valid claim of persecution by non-State groups.

Assim, também qualquer dessas mulheres de um país islâmico pode invocar ser perseguida por grupos não estatais.

The most important threat we face today is the violence committed by the amorphous terrorist groupings that wrongly claim the right to invoke Islam.

Hoje em dia, a ameaça mais importante é a da violência da nebulosa dos grupos terroristas que se arrogam erradamente o direito de invocar o Islão.

Further to the Erika and Prestige accidents, it is not possible to claim ignorance or maintain that such incidents were highly unlikely.

Após os acidentes ocorridos com o Erika e com o Prestige, não é possível invocar ignorância ou defender a ideia de que tais incidentes eram altamente improváveis.

We also have to establish that Lukashenko cannot claim democratic legitimacy and that is why it is a good thing that the European Union has taken visible action.

Temos também de estabelecer que Lukashenko não pode invocar legitimidade democrática, e por isso mesmo é bom que a União Europeia tenha empreendido uma acção visível.

Commissioner Vitorino, if I were to apply for asylum in Portugal, for example, then clearly I would be unable to assert a claim to live there with 25 relatives.

Caro Senhor Comissário Vitorino, se viesse a requerer asilo em Portugal, por exemplo, certamente que não poderia invocar o direito a viver aí com vinte e cinco familiares.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to clamour, to scream)

On the question of lobbies, I do not think we can claim to be whiter than white here.

Quando falamos de grupos de pressão, penso que não podemos clamar aqui a nossa inocência.

Berlaymont patriotism has claimed victory.

O patriotismo de Berlaymont clamou vitória.

to claim [claimed|claimed] {v.} (também: to demand, to postulate, to require, to posit)

postular {v.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "claim":

 

Traduções similares

Traduções similares para "claim" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "claim" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The Council neatly sidesteps this issue and claims: 'We don't need the payments.'

O Conselho habilmente esta questão, dizendo: 'não necessitamos dos pagamentos?.

I cannot listen again to the claim that we are competing with the local fishery.

Não posso continuar a ouvir dizer que estamos a competir com as pescas locais.

(Laughter) They are a claim to you missing resources, and they may be accurate.

(Risadas) Eles demonstram que vocês têm recursos em falta, e poderão estar certos.

He said again: 'No, I was taking part in the votes – don't repeat this claim.'

Repetiu: "Não, eu participei nas votações - não volte a acusar-me do contrário".

That is also something that we have always claimed, namely that empire equals war.

E isso é também algo que sempre dissemos, ou seja, que império significa guerra.

Let us enable them to put forward their demands and claims here in this House.

Permitamos que apresentem as suas exigências e reclamações aqui, nesta assembleia.

They claim from time to time that there is no alternative to the Lisbon strategy.

Foi aqui dito, por vezes, que não há alternativa para a Estratégia de Lisboa.

The European Central Bank does not even claim to bring this about in the euro zone.

O Banco Central Europeu nem sequer faz questão de conseguir isto para a zona euro.

The Council neatly sidesteps this issue and claims: 'We do n't need the payments. '

O Conselho habilmente esta questão, dizendo: ' não necessitamos dos pagamentos?.

Those who advocate abortion claim that the foetus is part of a woman's body.

Aqueles que defendem o aborto argumentam que o feto faz parte do corpo da mulher.

In some EU countries, it is hypocritical to claim that everyone has a right to work.

O direito ao trabalho é uma hipocrisia, mesmo em alguns dos países da União.

He claimed that the text should have read 'English meat' instead of 'British meat' .

Disse que o texto deveria falar de «carne inglesa» em vez de «carne britânica».

Subject: EU Member States and the terrorist attack in Morocco which claimed 41 lives

Objecto: Os Estados da União e o atentado terrorista em Marrocos com 41 mortos

Subject: EU Member States and the terrorist attack in Morocco which claimed 41 lives

Objecto: Estabelecimento de perfís de suspeitos da autoria de actos terroristas

Also, diseases such as malaria and tuberculosis claim too many victims annually.

Também doenças como a malária e a tuberculose fazem demasiadas vítimas todos os anos.

This claim is not backed up either by statistics or references to scientific studies.

Esta asserção não é confirmada por estatísticas nem por estudos científicos.

Even less do I feel that I can agree with those who claim that the Pact is dead.

E estou ainda menos de acordo com aqueles que proclamam que o Pacto morreu.

This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.

Este relatório pretende defender o trabalho digno e lutar contra o trabalho precário.

He claimed that the text should have read 'English meat ' instead of 'British meat '.

Disse que o texto deveria falar de« carne inglesa» em vez de« carne britânica».

The escalation in violence has claimed over 2 500 lives in less than six months.

A escalada da violência já custou mais de 2 500 vidas ao longo dos últimos seis anos.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

civet · civic · civil · civilian · civilians · civility · civilization · civilized · clacker · clad · claim · claim-right · claim-right  · claimant · claims · clairvoyance · clairvoyant · clam · clambake · clammy · clamour

Mais no dicionário Inglês-Português.