Tradução Inglês-Português para "charges"

EN charges Português tradução

charges {pl.}
to charge {v.}
charge {subst.}

EN charges
volume_up
{plural}

charges
volume_up
encargos {m. pl.}
Final prices for flights must now include fares, taxes, airport charges and other charges.
Os preços finais dos voos devem agora incluir as tarifas, impostos, taxas e outros encargos.
The Commission action on mobile roaming charges is excellent, by the way.
A propósito, a actuação da Comissão no que respeita aos encargos da utilização do é excelente.
The application and level of such charges are therefore matters for the national governments.
A aplicação e o nível dos encargos são portanto da competência nacional.

Exemplos de uso para "charges" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishincurs no charges
EnglishThe new charges were introduced by some countries to make up for this difference.
As novas taxas foram introduzidas em alguns países para compensar esta diferença.
EnglishA new trial is to examine charges of sabotage and involvement in bomb attacks.
Infelizmente, no essencial, pouco mudou na China em matéria de direitos humanos.
EnglishThese charges may vary between Member States and be absent in some cases.
   Estas taxas podem variar entre os Estados-Membros e não existir nalguns deles.
EnglishIs the Commission in general of the view that such charges should be imposed?
De um modo geral, entende a Comissão que a aplicação destas taxas é necessária?
EnglishThese charges are purely arbitrary and you need to take action in this area.
Estas taxas são puramente arbitrárias e têm de ser tomadas medidas neste domínio.
EnglishOn the contrary, it is a directive which limits and regulates national charges.
Pelo contrário, trata-se de uma directiva que limita e regula os impostos nacionais.
EnglishWe do not want increased repair charges any more than we want to see jobs lost.
Não queremos reparações caras nem queremos que se percam postos de trabalho.
EnglishThere is also the fact that these overflights are the subject of arbitrary charges.
Há que ter em conta, também, que esses sobrevoos estão sujeitos a taxas arbitrárias.
EnglishThey were incapable of stating the charges clearly until the very last minute.
Até ao último momento, foram incapazes de definir claramente os motivos das acusações.
EnglishThat is in line with a desire for differentiation in charges across time.
Isto está de acordo com o desejo de uma diferenciação das taxas ao longo do tempo.
EnglishImplementation of the regulation must not, in any event, cause domestic charges to rise.
A sua aplicação não deve em qualquer caso fazer aumentar os custos domésticos.
EnglishAK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.
AK: Tinha de ter um caveleiro, e tinha de participar das cargas de cavalaria.
EnglishFunding should, rather, come from Eurocontrol charges and from the EU budget.
Seria preferível o projecto ser financiado através do Eurocontrol e do orçamento da UE.
EnglishI support the rapporteur's initiative which considers full transparency of charges.
Apoio a iniciativa do relator no âmbito da total transparência das taxas.
EnglishIn other words, the charges must not be abused as an additional source of tax revenue.
Assim, as taxas não podem ser utilizadas abusivamente como fonte adicional do Fisco.
EnglishThis frustration is the result of the high charges and length of time involved.
Causa: os elevados custos e a demora que essas transferências envolvem.
EnglishEvery year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
Anualmente, na União Europeia, pagamos cerca de 250 milhões de euros de taxas de sobrevoo.
EnglishYou get the charges dropped against Jay and Silent Bob... and say you never found the ape.
Retira as acusações contra o Jay e o Silent Bob e diz que não encontrou o macaco.
EnglishThis way is not going to quickly lead to airport charges which reflect real costs.
Deste modo, não será tão cedo que as taxas aeroportuárias irão reflectir os custos reais.