"care" tradução em português

EN

"care" em português

volume_up
care {subst.}

EN care
volume_up
{substantivo}

care (também: advisement, caretaking, caution, concern)
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
A questão foi analisada com todo o cuidado, pois trata-se de uma questão fundamental.
The Commission has manifestly shown great care and deliberation in calculating needs.
A Comissão calculou as necessidades com grande cuidado e deliberação.
As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Enquanto europeus, devemos ter o cuidado de não dar azo a este tipo de acusações.
care (também: anxiousness, concern, misgiving, preoccupation)
It has also led to increasing levels of care and concern across the borders.
Por outro lado, existe uma preocupação crescente que é comum.
I am impressed with the care that emanates from this report.
Estou impressionado com a preocupação que emana deste relatório.
This has been the EU’s pet area of concern for a long time, and care needs to be taken over it.
Durante muito tempo, esta constituiu uma área preferencial de preocupação da parte da UE, sendo necessário tomar precauções neste domínio.
care (também: advisement, wariness, heed)
Take care that you do not find yourselves landing back there!
Tenha cautela, para não ir parar aí!
Particular care is needed in sensitive areas, such as parks and public or school playgrounds.
É necessária uma cautela especial em determinadas zonas, tais como jardins públicos, parques infantis ou recintos de escolas.
It has unlimited potential but it must be handled with care when it takes its first tentative steps.
Tem potencialidades ilimitadas, mas deverá ser acompanhada com cautela enquanto dá os seus primeiros passos vacilantes.
care (também: backing, covering, protection, saving)
care (também: alertness, caution, foresight, precaution)
I am convinced that it should only be possible to use biometrics with very great care and discernment.
É convicção minha que a biometria só deve poder ser utilizada criteriosamente e com grande precaução.
The Ukrainians are a good, generous, warm-hearted people, but politically I would counsel great care.
Os ucranianos são um povo bom, generoso, com bom coração, mas politicamente eu aconselharia uma grande precaução.
It is one of the most powerful weapons Parliament has and must therefore be deployed with care.
Ela constitui um dos mecanismos de poder mais fortes de que dispõe este Parlamento, motivo por que deve ser usado com precaução.
care (também: diligence, neatness, perfection)
care (também: concern, solicitude)
I find no trace of any serious reprimand for the three Commissioners responsible, making it clear that they were in breach of their supervisory responsibilities and of their duty of care.
Não encontro nenhum indício de uma repreensão séria aos três Comissários responsáveis que deixe claro que eles faltaram às suas responsabilidades de supervisão e ao seu dever de solicitude.
care (também: advisement, attention, attentiveness, thoughtfulness)
Particular care should be taken when children are involved.
É necessária uma atenção particular nos casos em que estão envolvidas crianças.
He should attend to it with particular devotion, and lavish care and attention on it.
Devia dedicar-lhe uma devoção especial, e enchê-la de atenção e cuidados.
We exercise the same degree of care to ensure compliance.
Exercemos o mesmo grau de atenção por forma a assegurar o cumprimento.
care (também: assist, assistance, attendance, backup)
It includes care in the home, institutional care and health care services.
Inclui cuidados domiciliários, cuidados institucionais e serviços de assistência de saúde.
Obviously, there must be organised care of children and the elderly.
Claro que tem de existir uma assistência organizada às crianças e aos idosos.
Everyone has talked about the everyday living conditions and the lack of medical care.
Todos falaram das condições de vida diárias e da falta de assistência médica.
care (também: handling, treatment)
Treatment methods differ and access to the health care is imbalanced.
Os métodos de tratamento diferem e o acesso aos cuidados de saúde é desequilibrado.
This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care.
Isto vai ajudar as trabalhadoras ASHA a diagnosticar a anemia no local do tratamento.
One: provide care to children who are currently being deprived of treatment.
A primeira: providenciar cuidados a crianças que estão atualmente privadas de tratamento.

Exemplos de uso para "care" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMr Vigenin, if you care to take the floor, I will allow you to do so briefly.
Senhor deputado Vigenin, se quiser usar da palavra, pode fazê-lo de forma breve.
EnglishSuch things should be taken care of at a much lower level of decision-making.
Penso que estas questões devem ser tratadas a um nível de decisão muito inferior.
EnglishWe must therefore take care not to reproach him if the terrorist attacks continue.
Considero, pois, que não devemos censurá-lo, se continuarem os ataques terroristas.
EnglishThe modification you mention has already been taken care of by the services.
Quanto à modificação a que fez referência, os serviços já se ocuparam do assunto.
EnglishA ban on remunerated donation is not feasible in terms of health care provision.
Em termos de saúde pública, não é defensável a proibição das remunerações.
EnglishHow could we care about something less than something that happens after we die?
Há algo que nos importe menos que aquilo que acontece depois de morrermos?
EnglishCross-border cooperation is required when it comes to health care services too.
A cooperação transfronteiras também é necessária para os serviços de saúde.
EnglishIn this respect, the TRIPS account and public health care are of huge importance.
Nesse contexto, o acordo TRIPS e a saúde pública, nomeadamente, são do maior interesse.
EnglishI just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Queria só dizer, para os sossegar, que o Colégio de Questores está a tratar do assunto.
EnglishI understand that matter is already being taken care of by the services.
Segundo julgo saber, a questão já está a ser tratada pelos serviços competentes.
EnglishSo Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups.
Então Archie divide os seus homens o melhor que pode em dois grupos iguais.
EnglishOther ones have a focus on health care, tourism, engineering and other fields.
Outras têm o setor de saúde como foco, turismo, engenharia e outras áreas.
EnglishWe take the greatest possible care to be politically neutral in this question.
Fazemos todos os esforços possíveis para assumirmos uma posição neutral nesta questão.
EnglishIf Switzerland wants to take care of its citizens' environment, that is a Swiss matter.
Se a Suíça quer proteger o ambiente dos seus cidadãos, isso é uma questão interna.
EnglishThe EU is all about an open market, and we have to care for EU citizens.
A UE tem um mercado aberto e nós temos de nos preocuparmos com os cidadãos da UE.
EnglishWe have already said that the duty of care principle should apply here.
Já afirmámos que é o princípio da responsabilização que deve ser aqui aplicado.
EnglishIf Switzerland wants to take care of its citizens ' environment, that is a Swiss matter.
Se a Suíça quer proteger o ambiente dos seus cidadãos, isso é uma questão interna.
EnglishBut any tool can become blunt and lose its power if it is not used with care.
Porém, todo o instrumento fica gasto e perde força se não for utilizado com ponderação.
EnglishI do not care, as long as I have the feeling that we can reach a solution.
Isso pouco me importa, desde que tenha a sensação de que encontraremos uma resposta.
EnglishAnd that was done also without permission, although no one seemed to care.
E isto também foi feito sem autorização, mas parece que ninguém se importou.