Tradução Inglês-Português para "bust"

 

"bust" - tradução em português

Resultados: 1-35 de 58

bust {substantivo}

bust {subst.} (também: explosion, blast, outbreak, blowup)

explosão {f.}

We know that there's boom and bust cycles of hunger.

Sabemos hoje que há ciclos de explosão e recessão na fome.

These are the boom-and-bust refugees.

Estes são os refugiados da explosão e colapso imobiliário.

bust {subst.} [coloq.]

fracasso {m.} [coloq.]

Health services across Europe are unable even to fund basics, and face savage cuts as ordinary citizens pay for the bust of globalism.

Os serviços de saúde em toda a Europa não conseguem sequer financiar o essencial e defrontam-se com cortes selvagens, enquanto os cidadãos têm de pagar o fracasso da globalização.

bust {subst.}

busto {m.}

They unveiled a bust of a criminal who welcomed the fascist troops invading Košice.

Descerraram um busto de um criminoso que acolheu as tropas fascistas que invadiram Košice.

On 14 March, a community club of some kind in Košice unveiled a bust of János Esterházy - a war criminal condemned to death in 1947 for collaborating with fascism.

Em 14 de Março, uma espécie de clube cívico de Košice descerrou um busto de János Esterházy - um criminoso de guerra condenado à morte em 1947 por colaboração com o fascismo.

to bust {verbo}

to bust [bust|bust] {v.} (também: to arrest, to fasten, to capture, to tie)

And you were all piss-scared... we'd get busted by the cops or something.

E estavas tu cheio de medo que a bófia nos prendesse!

to bust [bust|bust] {v.} [coloq.] (também: to go bankrupt, to fail, to go under, to be ruined)

It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.

Se viesse a falir, como alguns dos nossos bancos comerciais, seria grave.
grampear {v.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "bust":

 

Traduções similares

Traduções similares para "bust" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "bust" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Well, sorry to bust your bubble, but you two turtle doves have no choice.

Bom, lamento se os desiludo, mas os dois pombinhos não terão escolha.

Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.

O apego ideológico ao euro levará a problemas monetários em tempos de retoma e de recessão.

Tortured to death by Japanese intelligence trying to bust our code.

Torturado até morrer pelos japoneses ao tentarem descobrir o nosso código.

I don't give a shit as long as me and Todd get credit for the bust.

Estou-me a cagar, desde que eu e o Todd ganhemos os louros pela detenção.

They suffered with low interest rates, a false boom and a massive bust.

Tiveram, com as taxas de juros baixas, uma falsa prosperidade e, depois, uma enorme bancarrota.

No, I just want a Iittle privacy, you know, I don't wanna get busted

Eu só quero alguma privacidade, sabes, eu não quero ser apanhado.

These crime-busting measures must be implemented from Blackburn to Barcelona.

Estas medidas de luta contra a criminalidade têm de ser implementadas de Blackburn a Barcelona.

People could not gather without getting busted and taken to jail.

As pessoas não se podiam reunir sem serem presas e postas na prisão.

Although you can see the gentleman up on the right is busting him.

No entanto podem ver que o senhor no topo direito o apanhou.

The aim is to ensure that the plutocracy does not go bust.

O objectivo é garantir que a plutocracia não vai à falência.

There's no style you can bust that I can't defend against.

Não há estilo que apresentes do qual não me saiba defender!

The Japs have pretty much busted every code we've thrown at 'em, Corporal.

Os Japoneses quebraram todos os nossos códigos, Cabo.

Does that mean that the OIV has in some sense gone bust?

Quer isto dizer que a OIV de alguma forma explodiu?

The latest insolvency figures for my region point to 500 businesses going bust in the last three months.

As estatísticas mais recentes apontam para a falência de 500 empresas da minha região nos últimos três meses.

Any last words before I bust your balls, Bluntman?

Queres dizer alguma coisa antes que te rebente os tomates?

Allowing farms to go bust would be irresponsible on social, economic and environmental grounds.

Permitir que as explorações agrícolas fossem à falência seria irresponsável por motivos sociais, económicos e ambientais.

Silent Bob even busted his cherry there.

Foi lá que o Silent Bob perdeu os três.

(DE) Mr President, Mrs Harms, tank-busting is actually a positive thing in a pacifistic sense!

(DE) Senhor Presidente, Senhora Deputada Harms, "arrasar tanques" é, na verdade, uma coisa positiva num sentido pacifista!

Any oil industry which cannot sell its products except at the cost of the pollution of the natural world deserves to go bust.

Uma indústria que não consegue vender os seus produtos sem sacrificar a natureza pode muito bem ir à falência.

Why are you always busting my chop?

Porque é que me estás sempre a chatear?
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: convecção, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Alemão bab.la.