Tradução Inglês-Português para "bust"

EN bust Português tradução

bust {subst.}
to bust {v.}

EN bust
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. coloquial

1. geral

bust (também: blast, blowup, explosion, outbreak)
These are the boom-and-bust refugees.
Estes são os refugiados da explosão e colapso imobiliário.
We know that there's boom and bust cycles of hunger.
Sabemos hoje que há ciclos de explosão e recessão na fome.
bust
They unveiled a bust of a criminal who welcomed the fascist troops invading Košice.
Descerraram um busto de um criminoso que acolheu as tropas fascistas que invadiram Košice.
On 14 March, a community club of some kind in Košice unveiled a bust of János Esterházy - a war criminal condemned to death in 1947 for collaborating with fascism.
Em 14 de Março, uma espécie de clube cívico de Košice descerrou um busto de János Esterházy - um criminoso de guerra condenado à morte em 1947 por colaboração com o fascismo.

2. coloquial

bust
volume_up
fracasso {m.} [coloq.]
Health services across Europe are unable even to fund basics, and face savage cuts as ordinary citizens pay for the bust of globalism.
Os serviços de saúde em toda a Europa não conseguem sequer financiar o essencial e defrontam-se com cortes selvagens, enquanto os cidadãos têm de pagar o fracasso da globalização.

Exemplos de uso para "bust" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishTortured to death by Japanese intelligence trying to bust our code.
Torturado até morrer pelos japoneses ao tentarem descobrir o nosso código.
EnglishI don't give a shit as long as me and Todd get credit for the bust.
Estou-me a cagar, desde que eu e o Todd ganhemos os louros pela detenção.
EnglishIdeological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
O apego ideológico ao euro levará a problemas monetários em tempos de retoma e de recessão.
EnglishThe aim is to ensure that the plutocracy does not go bust.
O objectivo é garantir que a plutocracia não vai à falência.
EnglishThere's no style you can bust that I can't defend against.
Não há estilo que apresentes do qual não me saiba defender!
EnglishAny last words before I bust your balls, Bluntman?
Queres dizer alguma coisa antes que te rebente os tomates?
EnglishThe latest insolvency figures for my region point to 500 businesses going bust in the last three months.
As estatísticas mais recentes apontam para a falência de 500 empresas da minha região nos últimos três meses.
EnglishDoes that mean that the OIV has in some sense gone bust?
Quer isto dizer que a OIV de alguma forma explodiu?
EnglishAllowing farms to go bust would be irresponsible on social, economic and environmental grounds.
Permitir que as explorações agrícolas fossem à falência seria irresponsável por motivos sociais, económicos e ambientais.
EnglishAny oil industry which cannot sell its products except at the cost of the pollution of the natural world deserves to go bust.
Uma indústria que não consegue vender os seus produtos sem sacrificar a natureza pode muito bem ir à falência.
EnglishOur employee turnover dropped to one-third of the industry average, and during that five year dotcom bust, we tripled in size.
A rotatividade dos empregados caiu para um terço da média do sector, e durante os cinco anos de queda da pontocom, triplicamos de tamanho.
Englishthe bust-up of their marriage
EnglishIt is an absolute disgrace, and there was not even a debate in our national parliament on actually rescuing these bust banks.
Trata-se de uma verdadeira catástrofe, e nem sequer houve qualquer debate no nosso parlamento nacional sobre o salvamento destes bancos falidos.