Tradução Inglês-Português para "brink"

EN brink Português tradução

brink {subst.}

EN brink
play_circle_outline
{substantivo}

brink (também: border, edge, flange, rim)
Major regions of the Iberian Peninsula are on the brink of desertification.
Há regiões importantes na Península Ibérica à beira da desertificação.
It is a remarkable country and it is on the brink of drowning in waste.
A Itália é um país extraordinário, que está à beira de se afogar em lixo.
   Mr President, everyone is saying: ‘Darfur is on the brink of the abyss’.
   Senhor Presidente, toda a gente diz: “Darfur está à beira do abismo”.
brink (também: border, edge, lip, rim)

Sinônimos (inglês) para "brink":

brink

Exemplos de uso para "brink" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIn my opinion, we were operating on the brink of what is still acceptable.
Em minha opinião, operámos exactamente no limite do que ainda é aceitável.
EnglishOne hundred thousand families and twelve million cattle are on the brink of starvation.
Centenas de milhar de famílias e doze milhões de cabeças de gado são ameaçadas pela fome.
EnglishTo keep burdening them with new taxes would drive them to the brink of unprofitability.
Onerá-los com cada vez mais novos impostos equivale a acabar com eles.
EnglishHis wife is crippled, his children are on the brink of starvation.
A mulher dele está inválida, as suas crianças estão a morrer de fome.
EnglishMajor regions of the Iberian Peninsula are on the brink of desertification.
A Comissão, por exemplo, tem-se empenhado na ajuda à sua resolução - o que nos é dado constatar e aplaudir.
EnglishI believe that we are on the brink of a cultural revolution, which will bring about this change.
Creio que nos encontramos perante uma revolução cultural que está a descrever essa viragem brusca.
EnglishThe high cost of diesel has pushed hauliers to the brink.
O custo elevado do gasóleo levou as transportadoras ao limite.
EnglishAs Europe stands on the brink of a highly successful age, its citizens are vacillating.
Num momento em que a Europa se encontra no limiar de um período de grande prosperidade, os cidadãos ficam confusos.
EnglishThere is not much time because the situation is on the brink.
O tempo escasseia, pois a situação atingiu o seu limite.
EnglishWe cannot continue as if nothing were wrong, while the region is on the brink of war.
Não é possível continuarmos, simplesmente, como se nada estivesse a acontecer, quando a guerra está a ponto de eclodir.
EnglishMr President, the European Security and Defence Policy is on the brink of a historic step.
   . Senhor Presidente, a Política Europeia de Segurança e Defesa (PESD) está em vésperas de um passo histórico.
EnglishThe way in which he is now tackling it beggars all belief and is bringing his country to the brink of collapse.
A forma como lida agora com o problema desafia toda a imaginação e conduz o seu país ao declínio.
EnglishThis latest event leaves Russia teetering on the brink.
Este último acontecimento coloca a Rússia na corda bamba.
EnglishI am worried that, in the name of combating international terrorism, we are on the brink of a new Middle Ages.
Receio que, em nome do combate ao terrorismo internacional, estejamos perante uma nova Idade Média.
EnglishMr President, the European Security and Defence Policy is on the brink of a historic step.
Os preparativos para a mobilização da Operação ALTHEA, depois de a SFOR deixar a Bósnia-Herzegovina, estão muito avançados.
EnglishThe downturn in the economy, which has brought us to the brink of recession, has created a great deal of pressure.
O ambiente económico negativo, que quase nos levou à recessão, tem vindo a criar uma grande pressão.
EnglishWe are on the brink of an historic occasion where the risks are great, but so are the opportunities.
Estamos perante uma ocasião histórica em que o risco é grande, mas em que também as oportunidades são muito grandes.
EnglishChild poverty is a neglected issue, yet one in five children in the EU lives on the brink of poverty.
A pobreza infantil é uma questão subestimada, se bem que, na UE, uma em cada cinco crianças viva no limiar da pobreza.
EnglishAn ever-growing number of workers accept life on the brink of the abyss because they have no alternative.
Um número sempre crescente de trabalhadores aceitam condições de precariedade permanente porque não têm alternativa.
EnglishIf we do not succeed in that, Russia and its neo-imperialist policy may push the entire region to the brink of war.
Se não o conseguirmos, a Rússia e a sua política neo-imperialista poderão empurrar toda a região para a guerra.