"bend" tradução em português

EN

"bend" em português

volume_up
bend {subst.}

EN bend
volume_up
{substantivo}

bend (também: arc, bow, crook, curve)
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
O desastre ocorreu numa curva quando o comboio circulava a 115 milhas por hora.
You cannot get to Level 2 if you don ' t reverse in order to take the bend.
Não se consegue passar para o nível -2 sem fazer marcha atrás na curva.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
Não se consegue passar para o nível -2 sem fazer marcha atrás na curva.
bend (também: backing, comeback, curve, loop)
Wise people know when and how to bend the rules.
As pessoas sábias sabem quando e como dar a volta às regras.
A wise person knows when to bend the rules.
Uma pessoa sábia sabe quando dar a volta às regras.
And Aristotle said often in dealing with other people, we need to bend the rules.
[bend the rule=dar a volta à regra] E Aristóteles disse que, frequentemente, ao lidarmos com outras pessoas, precisamos de dar a volta às regras.

Exemplos de uso para "bend" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWe're going to force you to act against your will, to bend to our will."
Vamos forçar-te a fazer coisas contra a tua vontade, adaptadas à nossa vontade."
EnglishMr President, I am sorry to have lost the opportunity to bend Madam President's ear.
Senhor Presidente, lamento ter perdido a oportunidade de ouvir a senhora Presidente.
EnglishMr President, I am sorry to have lost the opportunity to bend Madam President' s ear.
Senhor Presidente, lamento ter perdido a oportunidade de ouvir a senhora Presidente.
EnglishI am not trying to bend the rules, I am trying to make them fit.
Não estou a procurar vergar as regras, mas tão-só a procurar adequá-las.
EnglishYou bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
Vocês baixavam-se, davam-lhe festas -- recompensavam-no por saltar para cima de vocês.
EnglishIf We will, We can send down upon them from heaven a sign which would bend their necks in humility.
Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem.
EnglishYou cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Não é possível mudar as regras apenas porque isso nos dá jeito.
EnglishThis is how Europe will be built, and at times it may even be necessary to bend those regulations a little.
É assim que a Europa será construída e, por vezes, poderá ser necessário quebrar as regras.
EnglishWe already have the Copenhagen Criteria, and there is no reason to bend the rules they stipulate.
Já temos os critérios de Copenhaga, e não há qualquer razão para inflectir as regras que estes estipulam.
EnglishBend that rule and we and democracy will be the losers.
Quebrem esta regra e seremos nós e a democracia a perder.
EnglishHowever, I should like to turn to one recital in the original directive and bend the Commissioner's ear.
Gostaria, no entanto, de voltar a um considerando da directiva original e de pedir a atenção da Comissão.
EnglishBut at the same time, we say to the people of the European Union, we will not bend the benchmarks.
Ao mesmo tempo, porém, dizemos aos cidadãos da União Europeia que não vamos abrir excepções nos parâmetros estabelecidos.
EnglishIt is enough to drive you round the bend.
Só isso já é o suficiente para nos deixar doidos.
EnglishBut idealism allied with pragmatism, with rolling up your sleeves and making the world bend a bit, is very exciting.
Mas o idealismo aliado ao pragmatismo, com as mangas arregaçadas e a mudar um pouco o mundo, é muito entusiasmante.
EnglishDrivers - the good ones excepted, I must emphasize - often literally bend the technology to suit themselves.
Os condutores, os bons, aliás - acrescento expressamente - sem querer criticar, manipulam, muitas vezes, literalmente, a técnica.
EnglishPick up one of those rocks, get behind the boulder, in a few minutes, the man in black will come running around the bend.
Apanha uma daquelas rochas, vai para detrás do pedregulho...... dentro de uns minutos, o homem de preto virá a correr.
Englishlf I drop on him that'll bend them out worse.
EnglishI need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks.
Preciso de excêntricos, dissidentes, aventureiros, párias e rebeldes, que fazem perguntas, infringem as regras e correm riscos.
EnglishGross violations are committed daily by those who bend the rules or just disregard them altogether.
São diariamente cometidas graves violações por aqueles que interpretam as regras à sua maneia ou que, pura e simplesmente, as ignoram por completo.
Englishbest to bend while it is a twig