Tradução Inglês-Português para "to behave"

 

"to behave" - tradução em português

Resultados: 1-30 de 467

to behave {verbo}

to behave [behaved|behaved] {v.} (também: to act, to take action)

So if we want to behave in a serious manner, I think we should stop this debate.

Portanto, se queremos agir com seriedade, penso que devemos dar por encerrado este debate.

That does not mean that they do not also have to behave with integrity during their terms of office.

Isto não significa que não devam agir de modo íntegro durante o exercício de funções.

When we come to consider how Parliament should behave, I agree that Parliament could set an example.

Na reflexão sobre como deve o Parlamento agir, subscrevo a ideia de que podemos dar o exemplo.

I do not believe that that is a very honest way to behave.

Não creio que esta seja uma forma muito honesta de agir.

By the way, if we want to be nearer to the public - to the citizens - we have to behave as we are doing.

Aliás, se queremos aproximar-nos do público - dos cidadãos -, temos de agir desta forma.

to behave [behaved|behaved] {v.} (também: to walk, to stride, to move, to go)

to behave [behaved|behaved] {v.} (também: to conduct, to act)

comportar-se {v.refl.}

Parliament should behave responsibly as a grown-up legislator, not as a petulant child.

O Parlamento deverá comportar­se como um legislador adulto e não como uma criança petulante.

Parliament should behave responsibly as a grown-up legislator, not as a petulant child.

O Parlamento deverá comportar­ se como um legislador adulto e não como uma criança petulante.

However, the European Union can behave differently; it can behave correctly.

Todavia, a União Europeia pode comportar-se de forma diferente; pode comportar-se correctamente.

If the Member States do not learn to behave otherwise, the Lisbon strategy is at risk.

Se os Estados-Membros não aprenderem a comportar-se de outra maneira, a estratégia de Lisboa estará em risco.

When Mr Schulz comes to make his speech, he will tell us all about how the Greens should behave.

Quando o senhor deputado Schulz fizer a sua intervenção, dir-nos-á como é que os Verdes deverão comportar-se.
portar-se {v.refl.}

He concluded: ' the British Presidency has behaved less like an honest broker and more like a fervent partisan' .

Concluiu dizendo: "A Presidência britânica portou-se menos como um mediador honesto e mais como um fervoroso militante partidário».

He concluded: ' the British Presidency has behaved less like an honest broker and more like a fervent partisan '.

Concluiu dizendo: " A Presidência britânica portou-se menos como um mediador honesto e mais como um fervoroso militante partidário».

You have conducted a fine campaign, you have acted with great dignity and have always behaved impeccably in all the dealings that I have had with you.

Fez uma campanha muito boa, portou-se com grande dignidade e foi realmente muito elegante nos contactos que tivemos.

to behave [behaved|behaved] {v.} (também: to conduct)

conduzir-se {v.refl.}
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "behave":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to behave" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to behave" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The Commission behaved very politely and did not make any proposals of its own.

A Comissão foi tão delicada que nem sequer apresentou qualquer proposta própria.

It is of course the conditions people live under that make them behave as they do.

São as condições em que vivem que fazem com que assumam esse tipo de comportamento.

A dictator or a president who behaves like a dictator is removed from power.

Um ditador ou um presidente que se comporta como um ditador é removido do poder.

Nobody with any respect for the human rights of the Albanians would behave like that.

Não é assim que actua quem pretende respeitar os direitos humanos dos albaneses.

That is democracy in action. I thank the whole House for behaving in that manner.

É a democracia em acção, e agradeço esse comportamento a toda a assembleia.

It cannot behave like Pontius Pilate and simply wash its hands of the matter.

Não se podem comportar como Pôncio Pilatos e lavar as mãos deste problema.

This is also part of behaving with common decency at an international level.

O que corresponde também a um comportamento decente a nível internacional.

From where I am standing, however, the EU behaved almost worse than the United States.

Mas tanto quanto julgo saber, o comportamento da UE foi quase pior do que o dos EUA.

It will obviously not behave otherwise in the context of this discussion.

Não irá assumir um comportamento diferente no contexto deste debate, como é óbvio.

We trust that Russia, too, will behave like a modern, democratic country.

Temos esperança de que também a Rússia se comporte como um país moderno e democrático.

At this particular juncture, therefore, we should not behave like Marie-Antoinette.

Nesta conjuntura específica, não nos devemos portar como Maria Antonieta.

The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken.

O nosso modo de pensar, o nosso comportamento, o nosso sistema operativo está quebrado.

It is playing with fire to behave like this in times of such uncertainty.

Ter um comportamento deste tipo em tempos de tanta incerteza é brincar com o fogo.

Maybe the Commission can behave that way since it is more distant from the people.

Talvez a Comissão se comporte assim por estar mais distante da população.

It is dishonest to behave as if we were not moving towards full membership.

É desonesto que nos comportemos como se não estivéssemos a avançar para a adesão plena.

So the Moroccans can do without your lessons on the right way to behave, as can we.

Portanto, os marroquinos passam bem, tal como nós, sem as vossas lições de boa conduta.

As we have seen, not all countries behave in the same way on this issue.

Como temos visto, nem todos os Estados são iguais no seu comportamento nesta matéria.

Let the EU behave modestly, so that it may benefit from great ambitions.

A UE que se comporte modestamente, de molde a poder beneficiar de grandes ambições.

It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner.

É realmente lamentável que o Parlamento se esteja a comportar desta forma.

Now that we are debating the issue, we must behave as good legislators.

Agora que estamos a debater a questão, devemos comportar-nos como bons legisladores.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Português-Inglês.