Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Inglês-Português para "back"

 

"back" - tradução em português

Resultados: 1-44 de 9947

back {advérbio}

back {adv.}

de volta {adv.}

For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80% of it back.

Assim, por cada euro que enviamos para a UE recebemos de volta, em média, 80%.

We got about a four-hour turnaround... and we'll be back at this spot at about 2200.

Vamos estar de volta numas quatro horas. e estaremos neste ponto pelas 22: 00 horas

rapporteur. - (FR) Madam President, energy is back on the political agenda.

relator. - (FR) Senhora Presidente, a energia está de volta à agenda política.

For every GBP 2 we get back, we have put GBP 5 into this pot in the first place.

Por cada 2 libras esterlinas que recebemos de volta, entregámos 5 à União.

Germany has also decided no longer to send asylum seekers back to Greece.

A Alemanha decidiu também deixar de enviar requerentes de asilo de volta para a Grécia.

back {adv.}

We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them.

Deveríamos levá-los lá para trás e abatê-los, e colocar mercenários atrás deles.

Sadly, the clock in Russia is now being turned back nearly to Soviet times.

Infelizmente, na Rússia o relógio voltou para trás, para a era soviética.

I can understand that very well, because when you look back, you see a huge mess.

Compreendo isso perfeitamente, porque se olharmos para trás, vemos uma enorme confusão.

We must not have the funds going first to Brussels and then coming back from Brussels.

As verbas não devem ser canalizadas primeiro para Bruxelas e depois outra vez para trás.

And they go back and forth between this hive and the arena, via this tube.

E elas andam para a frente e para trás entre esta colmeia e a arena, através deste tubo.

back {substantivo}

back {subst.} [anat.]

costas {f. pl.} [anat.]

Do those two 'nos' mean that we must turn our back on technological innovation?

Significam estes dois "nãos" que devemos virar costas à inovação tecnológica?

So you can see what you look like from the back or all the way around, as you look.

Então ao olharem para ele, podem ver como ficam de costas ou em toda a volta.

You cannot talk about a future process with one hand tied behind your back.

Não é possível falar de um processo futuro com uma mão atada atrás das costas.

Finally, this report is out of date. It is turning its back on the future.

Finalmente, este relatório está ultrapassado, de costas voltadas para o futuro.

Indignant about this delay, Croatian public opinion is now turning its back on the EU.

Indignada com este adiamento, a opinião pública croata vira agora as costas à UE.

back {subst.} [esport.] (também: centre forward, defender)

zagueiro {m.} [esport.]

back {subst.} (também: rear, backside)

We would then see that, with this European construct, we are dealing with something that could be likened to a vehicle, the front of which consists of a Porsche while the back consists of a bicycle.

Veríamos que, com esta construção europeia, estamos a lidar com algo que pode ser comparado a um veículo cuja parte da frente consiste num Porsche, enquanto a parte traseira é uma bicicleta.

back {subst.} [anat.]

dorso {m.} [anat.]

to back {verbo}

to back [backed|backed] {v.} (também: to support, to second, to lean, to buttress)

Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition.

Em vez de apoiar o apaziguamento, deveríamos apoiar a oposição legítima no Irão.

The best we can do now is to back the amendments proposed by the European Commission.

Assim, não podemos senão apoiar as modificações propostas pela Comissão Europeia.

It remains to be seen whether there is really a majority to back this Commission policy.

Resta saber se haverá realmente uma maioria para apoiar esta política da Comissão.

Those who have any dealings with it will, I think, be able to back me up on that.

Todos quantos lidam com ele estarão, creio, dispostos a apoiar-me no que estou a afirmar.

I very much regret that the PPE-DE is not prepared to back this report.

Lamento muito que o Grupo do PPE não esteja disposto a apoiar precisamente este relatório.

to back [backed|backed] {v.} [fig.] (também: to support, to back up)

respaldar {v.}

Terrorism is a running sore, which may flare up if moves are made without the backing of the Security Council.

O terrorismo é uma verdadeira chaga, que pode rebentar se forem tomadas medidas sem o respaldo do Conselho de Segurança.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "back":

 

Traduções similares

Traduções similares para "back" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "back" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Unfortunately the EU will contribute hardly anything on the back of this report.

Infelizmente, com este relatório, a UE pouco ou nada contribuirá nesse sentido.

I would like to ask you to take this message back with you, Mrs Geoghegan-Quinn.

Gostaria que levasse consigo esta mensagem, Senhora Comissária Geoghegan-Quinn.

In other words, the Member States already recognised these limits back in 1999.

Por outras palavras, os Estados-Membros já reconheciam estes limites desde 1999.

I urge Mrs Morgan to request that the report be referred back to the committee.

Peço à senhora deputada Morgan que solicite o novo envio do relatório à comissão.

Is this a case of being two-faced, saying one thing here and nothing back home?

Tratar-se-á de um caso de duplicidade - dizer uma coisa aqui e nada no seu país?

I will not go back over what Mrs Betancourt said, but it is extremely important.

Não vou voltar ao que disse Ingrid Betancourt, mas foi extremamente importante.

But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back?

Mas a questão é o que acontece quando começas a pensar lentamente em encostar-te?

They are going to get EUR 1.1 billion at the end of 2013 and it is back-loaded.

Eles vão receber 1,1 mil milhões, no final de 2013, e que são entregues no final.

If there should be a No vote, the money would not be handed back to the taxpayer.

Caso essa ajuda fosse rejeitada, o dinheiro não seria devolvido ao contribuinte.

That is what we would like to see you come back with at some time in the future.

É isto que gostaríamos que nos trouxesse a este Parlamento daqui a algum tempo.

They are going to get EUR 1.1 billion at the end of 2013 and it is back-loaded.

Eles vão receber 1,1 mil milhões, no final de 2013, e que são entregues no final.

They last for about five miles, in which case we put our foot back on the pedal.

E mantêm-na durante uns 8 Km, depois disso, metemos novamente o pé no acelerador.

I should like to come back to Objective 5(a) and particularly budget line 886.

Gostaria de voltar ao objectivo 5a e, em particular, à rubrica orçamental 886.

It implements the principles of a rejected constitution through the back door.

Implementa sub-repticiamente os princípios de uma Constituição que foi rejeitada.

But first, I would like to take you back to this event: the collapse of communism.

Mas primeiro, eu gostaria de vos recordar este evento. O colapso do comunismo.

This type of regulation shows that the EU is turning its back on its citizens.

Este tipo de regulamentação mostra que a UE está a afastar-se dos seus cidadãos.

It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice vulnerable.

Volta no Inverno, mas não como gelo permanente, volta como gelo fino. Vulnerável.

And once again, I'd like to look back to prehistory to say something about it.

E, mais uma vez, gostaria de voltar à pré-história para dizer algo sobre isso.

Your phone reads it, converts it back into the URL and stores it as a bookmark.

O telemóvel lê a imagem, converte-a de novo no URL e adiciona-o aos favoritos.

Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!

Volte a encontrar-se com as pessoas onde elas estão, faça a Europa emergir, aja!
 

Resultados no fórum

Tradução "back" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Espanhol-Português bab.la.