EN back
volume_up
{substantivo}

  1. geral
  2. esporte
  3. anatomia

1. geral

back (também: rear, backside)
We would then see that, with this European construct, we are dealing with something that could be likened to a vehicle, the front of which consists of a Porsche while the back consists of a bicycle.
Veríamos que, com esta construção europeia, estamos a lidar com algo que pode ser comparado a um veículo cuja parte da frente consiste num Porsche, enquanto a parte traseira é uma bicicleta.
back
volume_up
lombada {f.} (livro)
So what I did is, I took all this research and I made it into a -- well, basically it's a product catalog of this one pig, and it carries a duplicate of his ear tag on the back.
Portanto, o que fiz foi pegar em toda a pesquisa e torná-la, basicamente, num catálogo deste porco em especial, que contém um duplicado da marca de orelha dele na lombada.
back
volume_up
fundos {m. pl.}
European citizenship is purely and simply integration through the back door.
A Cidadania da União não é mais do que a integração pela porta dos fundos.
Funds for this cause have already been cut back worldwide.
Os fundos destinados a esta causa já foram objecto de cortes em todo o mundo.
I will come back to that in connection with the Structural Funds and the common agricultural policy.
Voltarei a este ponto a respeito dos Fundos Estruturais e da política agrícola comum.
back (também: background, basis, bottom, depth)
I should also like to come back to the proposal concerning a fund for democracy.
Gostaria, agora, de voltar à proposta relativa a um fundo para a democracia.
Now, ' Madman II' begins with the discovery, at the back of a drawer, of ECU 500 million.
Agora, com o «louco número 2», descobrimos 500 milhões de ecus no fundo da gaveta.
Now, ' Madman II ' begins with the discovery, at the back of a drawer, of ECU 500 million.
Agora, com o« louco número 2», descobrimos 500 milhões de ecus no fundo da gaveta.
back (também: backrest)
Having a flat back makes it much easier to install them.
O encosto plano faz com que seja muito mais fácil instalá-las.
back (também: end, ending, finale, tail end)
There was no final vote, since the report was referred back to committee.
Não houve votação final, uma vez que o relatório foi enviado de novo à comissão.
At the end I will come back to the outcome of the conciliation procedure.
No final gostaria de regressar mais uma vez à decisão de conciliação.
Do you wish to postpone the final vote or refer the matter back to committee?
Gostaria de adiar a votação final ou enviar a questão de novo à comissão?

2. esporte

back (também: centre forward, defender)
volume_up
zagueiro {m.} [esport.]

3. anatomia

back
volume_up
costas {f. pl.} [anat.]
When the world turns its back on you, you turn your back on the world!
Quando o mundo te vira as costas, tu viras as tuas costas ao mundo.
Then it has detectors on its back so it can sense how much starlight or moonlight is hitting its back.
E tem detectores nas costas, então consegue sentir quanta luz do céu lhe está a iluminar as costas.
Health problems, such as back pain, are also constantly growing.
Os problemas de saúde, como as dores de costas, são também cada vez mais comuns.
back
volume_up
dorso {m.} [anat.]

Exemplos de uso para "back" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIf there should be a No vote, the money would not be handed back to the taxpayer.
Caso essa ajuda fosse rejeitada, o dinheiro não seria devolvido ao contribuinte.
EnglishThat is what we would like to see you come back with at some time in the future.
É isto que gostaríamos que nos trouxesse a este Parlamento daqui a algum tempo.
EnglishThis type of regulation shows that the EU is turning its back on its citizens.
Este tipo de regulamentação mostra que a UE está a afastar-se dos seus cidadãos.
EnglishYour phone reads it, converts it back into the URL and stores it as a bookmark.
O telemóvel lê a imagem, converte-a de novo no URL e adiciona-o aos favoritos.
EnglishLet us have done with this nonsense and come back to the subject of patent law.
Deixemo-nos de brincadeiras de mau gosto e regressemos ao direito de patentes.
EnglishIt implements the principles of a rejected constitution through the back door.
Implementa sub-repticiamente os princípios de uma Constituição que foi rejeitada.
EnglishWe also welcome the fact that there are no exemptions to the change-back obligation.
Saudamos igualmente o facto de não haver excepções quanto ao dever de devolução.
EnglishWe will now vote on the proposal to refer the pending report back to committee.
Passamos agora à votação do pedido de novo envio à comissão do relatório em apreço.
EnglishWe have said that it is just a deferral and we are going to come back to it.
Dissemos que se trata apenas de um diferimento e que vamos reapreciar a questão.
EnglishWe may say it here, requesting that Russian paratroopers land back in Russia.
Podemos dizê-lo aqui, exigindo que os pára-quedistas russos regressem à Rússia.
EnglishIn the autumn the Commission will report back on the progress made in this respect.
No Outono, a Comissão voltará a informar sobre o progresso feito neste domínio.
EnglishThe Europe which has no foreign policy, but is led back and forth by the Americans?
A Europa que não possui uma política externa mas anda a reboque dos americanos?
EnglishMr President, in that case, I ask for this report to be referred back to committee.
Senhor Presidente, nestas condições, peço a descida à comissão deste relatório.
EnglishIn order to develop that, the report should really be referred back to committee.
Para a criar, o relatório deveria, na verdade, ser reenviado à comissão competente.
EnglishI agree with him on one point, which brings me back to Mr Mulder's question.
Num ponto dou-lhe inteira razão e regresso, assim, à questão do deputado Mulder.
EnglishTo me it is something from theatre, and I will get back to that a little bit later.
Para mim é algo que vem do teatro, e voltarei a esse assunto um pouco mais tarde.
EnglishTherefore, let us not be counterproductive and let us not send women back home.
Assim, não sejamos contraproducentes e não enviemos as mulheres novamente para casa.
EnglishBefore the war, back in Germany, his colleagues always called him der Bienenkönig.
Antes da guerra, na Alemanha... seus colegas sempre o chamavam " Der Bienenkönig ".
EnglishTo that end, you called, back then, for reflection on the European social model.
Para esse efeito, apelou, nessa altura, a uma reflexão sobre o modelo social europeu.
EnglishYou embody Italy's European tradition, which goes back to Alcide de Gasperi.
V. Exa. encarna a tradição europeia de Itália, que remonta a Alcide de Gasperi.