Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "aware"

 

"aware" - tradução em português

Resultados: 1-26 de 5943

aware {adjetivo}

aware {adj.} (também: conscious)

consciente {adj.}

I am aware of the difficulties the Council experienced in finding a compromise.

Estou consciente da dificuldade que o Conselho teve para conseguir um compromisso.

I agree with you, and the Commission is aware of the complexity of these problems.

Estou de acordo, e a Comissão está consciente da complexidade desses problemas.

As I said earlier, the Commission is well aware of the dangers of salmonella.

Como eu já disse, a Comissão está perfeitamente consciente dos perigos da salmonela.

Is the Council really aware of the problem of an impending language explosion?

O Conselho está de facto consciente do problema iminente de uma explosão de línguas?

I am well aware of the concerns expressed in the report, and in part I share them.

Estou consciente das preocupações expressas no relatório e partilho-as parcialmente.

aware {adj.} (também: conscious, learned)

ciente {adj.}

   . Mr President, the Commission is fully aware of the above-mentioned issues.

   Senhor Presidente, a Comissão está plenamente ciente das questões citadas.

In his answer he has given no evidence whatsoever that he is aware of those facts.

É que na sua resposta não deu qualquer sinal de estar ciente de todos estes factos.

As a pregnant woman, I am all too aware of all the risks that mercury entails.

Como grávida, estou perfeitamente ciente de todos os riscos que o mercúrio implica.

However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.

No entanto, deve estar ciente de que isso envolverá uma luta de competências.

I was not aware of it, but I have already given instructions for it to be checked.

Não estava ciente disso, mas dei já instruções para que a situação seja verificada.

aware {adj.} (também: informed)

informado {adj.}

It will be authorised if there is a guarantee that the viewer will be made aware of the placement.

Será autorizado se houver a garantia de que o espectador é informado.

During the purchase of tickets, passengers must be made aware of the fact that this data is required.

No acto da compra do bilhete, o passageiro deve ser informado de que esses dados são exigidos.

The critical and aware consumer must be at the heart of a new economic model that the EU should spearhead.

O consumidor crítico e informado tem de estar no cerne de um novo modelo económico que a UE deve liderar.

Is the Council aware that this represents a shortfall of about GBP 40 per taxpayer?

Está o Conselho informado de que isto representa uma perda de receitas de cerca de GBP 40 por contribuinte?

It is vital, as Mrs Wallis, has said, that the consumer is aware and informed of this option.

É pois essencial, como a senhora deputada Wallis afirmou, que o consumidor esteja ciente e informado sobre esta opção.

aware {adj.} (também: attentive, heedful, thoughtful, careful)

atento {adj.}

We in the Council are aware that the role of the European Parliament must be respected.

O Conselho está atento à necessidade de se respeitar o papel do Parlamento Europeu.

However, I can tell you that no attentive newspaper reader can fail to be aware of what is at stake.

Posso dizer-lhe, no entanto, que qualquer leitor atento dos jornais sabe o que está em causa.

The Council is very aware of this issue, and I think this has been stated so well that I do not need to repeat it.

O Conselho está muito atento a este aspecto e penso que a forma positiva como foi referido torna desnecessário repeti-lo.

Aware of the more evident needs of the population, the Ministry of Health has some areas within health that it considers a priority.

Atento às necessidades mais evidentes da população, o Ministério da Saúde tem algumas áreas da saúde que considera prioritárias.

It is important that we continue to make the Commission aware of this issue and the Council will follow this matter closely and actively.

Penso que é importante continuarmos a sensibilizar a Comissão para essa matéria, e o Conselho estará atento e activo relativamente a isso.

aware {adj.} (também: alert, agile)

alerta {adj.}

Everyone is aware of this. In France, a white paper raised the alarm more than ten years ago.

Em França, apareceu um livro branco a dar o alerta, há já mais de dez anos.

This muddled, grey area is what we have to be aware of.

É para esse incerto, esse cinzento domínio, que temos de estar alerta.

And I think that this is something that oncologists and epidemiologists should be aware of in the future.

E eu penso que isto é uma coisa para a qual oncologistas e epidemiologistas deveriam estar alerta no futuro.

I merely wanted to make you aware of the fact that this situation is perhaps not quite as you imagine it to be.

Queria apenas alertá-lo para o facto de que esta situação talvez não seja bem como a imagina.

You start to believe that it's alive and aware.

Começamos a acreditar que ele está vivo e alerta.

aware {adj.} (também: conscious)

cônscio {adj.}
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "aware":

 

Traduções similares

Traduções similares para "aware" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "aware" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Would they have invested if they had been aware of the undisclosed liabilities?

Teriam eles investido, se tivessem conhecimento das responsabilidades escondidas?

Any who knows this region is aware that it is almost predestined for aquaculture.

Quem conhece a região, sabe que ela foi como que predestinada para a aquicultura.

As far as I am aware, they do not support bureaucracy or Internet dictatorship.

Tanto quanto sei, não são partidários da burocracia nem da ditadura na Internet.

As you are aware, the Nice European Council laid down the social policy agenda.

Como sabem, o Conselho Europeu de Nice estabeleceu a Agenda da Política Social.

It is true that Israel has been aware of these messages for years, as you know.

É verdade que, como sabem, Israel há anos que tem conhecimento destas mensagens.

We are all aware, for example, that there is also fraud in the use of hormones.

Todos sabemos, por exemplo, que também existem fraudes na utilização de hormonas.

However, in that respect, let me tell you something that you may not be aware of.

Nesse tocante, permitam, contudo, que vos diga uma coisa que talvez não saibam.

Those of you who know me will be aware of just how committed I am to this matter.

Aqueles de entre vós que me conhecem saberão como estou empenhada neste assunto.

The Council is aware of the possibilities offered by the OSCE's Moscow mechanism.

O Conselho conhece as possibilidades oferecidas pelo mecanismo de Moscovo da OSCE.

I am aware of all the arguments of the economists, accountants and statisticians.

Conheço todos os argumentos dos economistas, dos contabilistas e dos estatísticos.

My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.

Lamento somente que os nossos concidadãos não tenham consciência suficiente disso.

We should be aware that the fundamental values of the Union are at stake here.

Devemos ter consciência de que os valores fundamentais da UE estão aqui em jogo.

Everyone is aware that cut-off points do not, generally, begin and end at borders.

Os pontos de bloqueio não se formam em geral nas fronteiras, como todos sabemos.

Is Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?

Será que Deby tem noção de que terá irrevogavelmente de cumprir as suas promessas?

Both the Member States and the candidate countries are aware of the challenges.

Os Estados-Membros, assim como os países candidatos, têm consciência dos desafios.

I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time.

Desconheço, de momento, que critérios foram aplicados na altura por esses países.

At the same time, we need to be aware of the future risks which we are exposed to.

Ao mesmo tempo, temos de estar cientes dos riscos futuros a que estamos expostos.

You are of course aware of our institution’ s position regarding this result.

Conhecem naturalmente a posição da nossa Instituição quanto a este resultado.

The Prime Minister is aware of the grave concern of this European Parliament.

O primeiro-ministro tem conhecimento das graves preocupações do Parlamento Europeu.

As regards the date problem, you are aware that 1 January is a symbolic date.

Quanto ao problema da data, como sabem, o dia 1 de Janeiro é uma data simbólica.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

avowal · avowals · avowals  · avulsion · avuncular · awaful · awakening · award · award-winning · awards · aware · awareness · awareness  · awash · away · awe · awesome · awesomeness · awestruck · awful · awfully

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.