Tradução Inglês-Português para "around"

EN around Português tradução

around {adv.}
around {prep.}

EN around
play_circle_outline
{advérbio}

around (também: about, round, towards)
Around 7 million people in Europe suffer from neurodegenerative diseases.
Cerca de sete milhões de europeus sofrem de doenças neurodegenerativas.
Around 100 million Europeans are living in or on the threshold of poverty.
Cerca de 100 milhões de europeus vivem na pobreza ou no limiar da pobreza.
However, this substance represents a group of around a hundred others.
No entanto, esta substância representa um grupo de cerca de cem outras substâncias.
Nations and peoples tend to join together either around something or against it.
As nações e os povos tendem a juntar-se em torno de ou contra qualquer coisa.
The seizure of land around Bishkek increases the risk of disorder.
As ocupações de terrenos em torno de Bisherek aumentam os riscos de desordens.
They were together while doing the tawaf, the circular walk around the Kaaba.
Estavam juntos ao realizar a tawaf, a caminhada circular em torno da Kaaba.
around (também: about, round)
Nations and peoples tend to join together either around something or against it.
As nações e os povos tendem a juntar-se em torno de ou contra qualquer coisa.
The seizure of land around Bishkek increases the risk of disorder.
As ocupações de terrenos em torno de Bisherek aumentam os riscos de desordens.
GSM and GPS technology already exists, and GPS2 is only around the corner.
A discussão em torno de Galileo é sobejamente conhecida; também a tivemos aqui.
around (também: about)
If you look at the world, you have methane hydrates in the ocean around every continent.
Se olharem para o mundo, temos hidratos de metano no oceano em volta de todos os continentes.
In other words, people can sit around a table even inside a bus.
Por outras palavras, as pessoas poderem sentar-se em volta de uma mesa, mesmo no interior de um autocarro.
Many of you might be familiar with Taz, the cartoon character, the one that spins around and around and around.
Muitos de vós estarão familiarizados com o Taz, a personagem de desenho animado, aquele que gira e gira em volta de si mesmo.
around (também: about, round)
Illegal devices have, for example, already been discovered in mined areas around the town of Vukovar.
Nas zonas minadas em redor de Vukovar, por exemplo, encontrámos minas ilegais.
The United States is redefining its role in the world around one single obsession, namely its own security.
A América está a redefinir o seu papel no mundo em redor de uma única obsessão: a segurança.
One danger, for example, is the unstable boom in property prices on the Gold Coast around Kotor.
Um dos perigos é, por exemplo, a subida instável dos preços dos imóveis na "Costa de Ouro” em redor de Kotor.
This doesn't mean that intervention around the world is a disaster.
Isto não significa que a intervenção ao redor do mundo seja um desastre.
Get on the wire to every squadron around the world.
Mande uma linha para cada esquadrão ao redor do mundo.
And it's a community around it that has decided to build this.
E foi a comunidade ao redor disso que decidiu construí-la.
around (também: about)
To turn the argument around, men constitute almost half the earth’s population.
Dando a volta à questão, os homens constituem quase metade da população do planeta.
In Italy, for example, unemployment is still running at around 12 %.
Em Itália, por exemplo, o desemprego continua a situar-se à volta dos 12 %.
But this dog cancer is quite remarkable, because it spread all around the world.
Mas este cancro dos cães é particularmente notável, porque se espalhou à volta do mundo.
In walking around at the break, many of you had met members of your tribe.
Ao andarem por , nos intervalos, muitos de vocês conheceram membros da vossa tribo.
It may be that there are other quantities around. I hope not.
Pode haver outras quantidades por , embora espere que não.
They've been around a long time, have been very important to coast communities.
Andam por há muito, foram muito importantes para as comunidades costeiras.
Look around in this room all this knowledge, energy, talent and technology.
Olhem em volta desta sala todo este conhecimento, energia, talento e tecnologia.
So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready.
Então olhas em volta, onde vais aterrar, tentas preparar-te.
So then you look around, you're under a canopy and you say, "This is good."
Então, olhas em volta, Estás debaixo do pára-quedas e dizes, "isto é bom."

Sinônimos (inglês) para "around":

around

Exemplos de uso para "around" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto get around
Englishto ask around
Englishto boss around
Englishto boss around
Englishto call around
Englishto piss around
Englishto know sb's way around
Englishto hang around with
Englishto shop around