"alone" tradução em português

EN

"alone" em português

PT

EN alone
volume_up
{adjetivo}

alone (também: lone, lonely, lonesome, sole)
volume_up
{adj.}
This onslaught is not alone disproportionate; it is entirely unjustified.
Este ataque não é desproporcionado, como é totalmente injustificado.
That crucial point alone demonstrates that these proposals are a political fudge.
Esse aspecto crucial, por si, demonstra que estas propostas são um embuste político.
This alone makes amendment of the directive and other measures necessary.
É por isso que é necessária uma modificação da directiva ou outras medidas.
alone (também: lonely, on my own, by himself, single-handed)
However, the truth is that Parliament was alone in wanting to make progress.
Mas a verdade é que o Parlamento estava sozinho nesse desejo de fazer avançar as coisas.
Such cooperation is essential, because the Ombudsman cannot succeed alone.
Esta cooperação é essencial, porque o Provedor de Justiça sozinho não pode ser bem sucedido.
On May 11th last year, I stood alone at the North geographic Pole.
No dia 11 de maio do ano passado, Fiquei sozinho no Pólo Norte geográfico.
alone (também: by oneself)
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Contudo, a Comissão não pode agora arcar sozinha com as consequências da sua atitude.
The EU cannot bear the responsibility for the entire world alone.
A UE não pode assumir sozinha uma responsabilidade que é de todo o mundo.
Let me remind you that agriculture does not stand alone in the economy.
Permita-me que lhe recorde que a agricultura na economia não está sozinha.

Exemplos de uso para "alone" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone.
As exigências de valores­limite nulos dificilmente podem ser impostas por lei.
EnglishThat cannot be surmounted with new administrative units and financial plans alone.
Esta situação não se resolve apenas com novos departamentos e planos financeiros.
EnglishThe evaluation of historic facts is the job of historians and historians alone.
A avaliação dos factos históricos compete única e exclusivamente aos historiadores.
EnglishLeave those peoples alone, before you spread more general conflict in the Balkans.
Deixai esses povos tranquilos, antes que espalheis uma guerra por todos os Balcãs.
EnglishThe evaluation of historic facts is the job of historians and historians alone.
A avaliação dos factos históricos cabe aos historiadores e apenas aos historiadores.
EnglishWith MAGP IV we are a long way from achieving a reduction of 30 %, let alone 40 %.
Com o POP IV estamos muito longe de conseguir uma redução em 30 ou até 40 %.
EnglishUnfortunately, I do not believe that the Czech Republic alone is to blame.
Infelizmente, não creio que a culpa se atribua exclusivamente à República Checa.
EnglishParliament alone cannot be blamed for the present system' s shortcomings, however.
Mas não se deve acusar apenas o Parlamento por estas deficiências do sistema actual.
EnglishReliance on the report of Justice Goldstone alone will not contribute to this.
Confiar apenas no relatório do juiz Goldstone não vai contribuir para isso.
EnglishI give you the floor on that basis alone and for a maximum of one minute.
Dou-lhe a palavra apenas com base nessa prerrogativa e por um minuto, no máximo.
EnglishWhat is more, who would support it given that EU support alone would not suffice?
Com que apoio? O da União Europeia, unicamente, sem dúvida que não basta.
EnglishFor that reason alone, I believe that this campaign was well worthwhile.
Quanto mais não fosse por isso, penso que esta campanha valeu a pena ser vivida.
EnglishEnergy policy must be the responsibility of the Member States, and of them alone.
A política energética deve ser da responsabilidade dos Estados-Membros, e apenas deles.
EnglishThe level of commitment, however, cannot stop at creating a strategy alone.
O nível de empenho, no entanto, não pode parar e criar apenas uma estratégia.
EnglishThe problem of global warming will not be solved by an energy policy alone.
Uma simples política de energia não resolve o problema do aquecimento global.
EnglishMilosevic alone is responsible for the internationalization of the crisis.
O presidente Milosevic é o único responsável pela internacionalização desta crise.
EnglishThe Portuguese Presidency alone cannot be blamed for the mistake, as I have to call it.
O erro, tenho que o dizer, não pode ser apontado apenas à Presidência portuguesa.
EnglishFor financial reasons alone, the EU could not cope with Turkey's accession.
Por motivos unicamente financeiros, a UE não poderia fazer face à adesão da Turquia.
EnglishI question whether we will be able to manage with these natural criteria alone.
Pergunto se conseguiremos ter êxito apenas com estes critérios naturais.
EnglishEurope's own catches have diminished at an alarming rate - by 26% since 1997 alone.
As capturas europeias diminuíram a uma taxa alarmante - em 26% desde 1997.