Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Inglês-Português para "to allow"

 

"to allow" - tradução em português

Resultados: 1-38 de 5553

to allow {verbo}

But beyond that, I believe that we should allow the market to play its role.

Mas, para além disso, penso que devemos deixar que o mercado desempenhe o seu papel.

What would be best is to allow regional and local players to develop the ports.

O melhor é deixar que sejam os operadores regionais e locais a desenvolver os portos.

Will the Commission allow European aid to the agricultural sector to be cut off?

Tenciona a Comissão deixar que se suprimam essas ajudas europeias ao sector agrícola?

Finally, the EU must not allow itself to be forced into the role of the US paymaster.

Finalmente, a UE não deve deixar-se empurrar para o papel de tesoureiro dos EUA.

Mr President, we should not allow the Community patent to pass as a wasted opportunity.

Senhor Presidente, não podemos deixar que a patente comunitária seja um malogro.

to allow [allowed|allowed] {v. tr.} (também: to allow in)

permitir {v. tr.}

Are you going to allow a tool for protecting personal data in the third pillar?

Tenciona permitir um instrumento de protecção de dados pessoais no terceiro pilar?

The review planned for 2013 will allow us to judge if these steps have been taken.

A revisão prevista para 2013 permitir-nos-á julgar se essas medidas foram tomadas.

Under no circumstances can you allow your codetalker to fall into enemy hands.

Em nenhuma circunstância deve permitir que o seu homem caia em mãos inimigas.

I would like to do so because we cannot allow a third disaster to take place.

E quero fazê-lo porque não podemos permitir que se registe uma terceira catástrofe.

The second is to allow the Commission itself to finance pilot studies and projects.

A segunda visa permitir à própria Comissão financiar estudos e projectos­ piloto.

to allow [allowed|allowed] {v.} (também: to grant, to let, to concede, to accord)

conceder {v.}

Now for my final point, if the President will allow me a few seconds more.

Uma última observação, se o Presidente me conceder alguns segundos mais.

I will allow him 30 seconds to make any comment he wishes to make.

Conceder-lhe-ei 30 segundos para que faça as observações que entenda dever fazer.

I am very sorry, Mrs Read, but I cannot allow you to speak again, as we are already running late.

Senhora Deputada Read, lamento imenso, mas não lhe vou conceder a palavra porque estamos atrasados.

I would ask you to allow a little more time for this.

Pedir-lhe-ia, pois, o favor de conceder mais algum tempo no sentido de evitar este problema.

We should give some leeway to allow for Serbia to make that transition and that progress.

Devemos conceder alguma margem de manobra para permitir que a Sérvia faça a transição e obtenha progressos.

to allow [allowed|allowed] {v.} (também: to take on, to admit, to accept, to concede)

WE cannot allow the ECJ to make policy in this area on a case by case, piecemeal basis.

Não podemos admitir que o TJCE faça política nesta área numa base casuística e parcelar.

This means that Europe need not allow any non-European refugees onto its territory.

Isto significa que a Europa não deve admitir nos seus territórios refugiados que não sejam europeus.

Surely no self-respecting Parliament can allow itself to be attacked in this way by an Executive!

Nenhum Parlamento que se preze pode, porém, admitir ataques desta natureza por parte de um Executivo!

We should not allow research to be hindered in such a way.

Não poderemos admitir que impedimentos deste tipo venham obstruir a investigação.

This House stands by the Constitutional Treaty - about that we must not allow there to be any doubt.

Não podemos admitir que surjam quaisquer dúvidas: o Parlamento Europeu apoia o Tratado Constitucional.

to allow [allowed|allowed] {v.} (também: to consent, to permit, to assent, to acquiesce)

We must not allow this terrible slaughter of 10 million animals to happen again.

Não podemos consentir que este massacre terrível de 10 milhões de animais se repita.

We cannot allow Europe to be an innocent victim of a cynical power play.

Não podemos consentir que a Europa seja uma vítima inocente de um cínico jogo de poder.

We must not allow ten years of political and financial investment to be wasted.

Não podemos consentir que se desperdicem dez anos de investimento político e financeiro.

We must not allow people to go on dying in the waters of the Mediterranean.

Não podemos consentir que continuem a existir pessoas a perder a vida nas águas do Mediterrâneo.

We cannot allow that item to jeopardise or weaken Agenda 2000.

Não podemos consentir que esse tópico ponha em perigo ou enfraqueça a Agenda 2000.

to allow [allowed|allowed] {v.} (também: to consent, to acquiesce, to assent, to conform to)

 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "allow":

 

Traduções similares

Traduções similares para "to allow" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to allow" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

I would ask you therefore to allow the voting on Amendment No 29 to be repeated.

Solicito-lhe pois, Senhor Presidente, que a votação da alteração 29 seja repetida.

In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.

Além disso, é inaceitável que a expansão dos colonatos continue a ser autorizada.

Any refusal would, of course, mean they would not be allowed to enter the USA.

Uma eventual recusa implicaria, naturalmente, a não autorização de entrar nos EUA.

It used to be that filming was not allowed in the Chamber area and in the gallery.

Habitualmente não era concedida autorização para filmar no hemiciclo e na tribuna.

It is a fact that we had about 3% more allowances allocated than actual emissions.

É verdade que as quotas atribuídas excederam as emissões reais em cerca de 3%.

Allow me to say that the Swedish presidency somewhat disappointed us on this point.

Permita­ me observar que, neste ponto, a Presidência sueca nos desapontou um pouco.

Allow me to say that the Swedish presidency somewhat disappointed us on this point.

Permita­me observar que, neste ponto, a Presidência sueca nos desapontou um pouco.

It was certainly very tight and we cannot allow that to happen in the future.

Ora este tempo foi muito escasso e tal situação não pode repetir-se no futuro.

Allow me now to summarise our conclusions and recommendations in four points:

Gostaria agora de resumir as nossas conclusões e recomendações em quatro pontos:

Why do we allow black holes in the taxation system these days here in Europe?

Por que razão suportamos ainda hoje os buracos negros da tributação aqui na Europa?

This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.

Consenso que não comporta, por isso mesmo, nenhuma possibilidade de saída da crise.

Mr Vigenin, if you care to take the floor, I will allow you to do so briefly.

Senhor deputado Vigenin, se quiser usar da palavra, pode fazê-lo de forma breve.

Another key issue has been the way in which travel allowances are accounted for.

Outra questão fundamental é o tratamento do reembolso das despesas de viagem.

We are, as it were, the hinge on the door, allowing it to open to the citizens.

Somos, por assim dizer, a charneira, a dobradiça da porta que se abre aos cidadãos.

Of course the royal families of Europe should be allowed to move about freely.

Claro que as famílias reais europeias deviam ser autorizadas a circular livremente.

The wise approach would be not to allow glass bottles in the passenger cabin.

Seria mais sensato não autorizar garrafas de vidro na cabina de passageiros.

But the Serbs refused to allow the refugees who crossed the border to do so.

Isto, porém, foi vedado pelos sérvios aos fugitivos que atravessavam a fronteira.

Allow me to take this opportunity to make certain comments of a general nature.

Gostaria de aproveitar esta ocasião para fazer alguns comentários de carácter geral.

The President is entitled to allow an MEP to ask a question of the Commission.

O Presidente tem o direito de autorizar um deputado a fazer uma pergunta à Comissão.

Yet we should not allow the Council to dodge its responsibility in this respect.

Mas também o Conselho não deve ser dispensado da sua responsabilidade nesta matéria.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Percepção extrassensorial, pós-verdade, debate baseado mais em emoção do que em razão e evidência, maça, responsividade

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Inglês.