Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Inglês-Português para "affair"

 

"affair" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 2087

affair {substantivo}

affair {subst.} (também: matter, plot, subject, case)

assunto {m.}

The behaviour of a presidency and the European Commission is a Community affair.

O comportamento de uma Presidência e da Comissão Europeia é um assunto comunitário.

Ladies and gentlemen, European integration is an eminently political affair.

Senhoras e Senhores, a integração europeia é, acima de tudo, um assunto político.

Please do not accept the answer that it is an internal affair, because it is not.

Por favor, não aceite a resposta de que se trata de um assunto interno, porque não é.

Commissioner, the affair of the missing persons is not a necrology issue.

Senhor Comissário, a sorte dos desaparecidos não é um assunto de necrologia.

The other thing is the media law, which is Hungary's internal affair ...

Outra questão é a lei da comunicação social, que é um assunto interno da Hungria ...

affair {subst.} (também: story, case, event, chance)

caso {m.}

It was your institution that said that OLAF had failed in the Eurostat affair.

Foi a vossa Instituição que referiu que o OLAF tinha falhado no caso Eurostat.

The EU's ongoing love affair with the Treaty is an act of political necrophilia.

O contínuo caso amoroso da UE com o Tratado é um acto de necrofilia política.

Madam President, some more points on the Berlusconi affair. First a positive point.

Senhora Presidente, voltando ao caso Berlusconi, começarei por uma boa notícia.

To conclude this reflection on the Eurostat affair, I will now come to OLAF.

Para terminar esta reflexão acerca do caso do Eurostat, passo agora ao OLAF.

Many issues surrounding the flow of information are raised by the Eurostat affair.

O caso do Eurostat suscita muitas questões em torno do fluxo da informação.

affair {subst.} (também: thing, gimmick, matter, curwhibble)

coisa {f.}

And they call it a lie, and follow their own low desires; but every affair has its appointed term.

E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim.

Officials should keep their political superiors fully informed, and I think that that is clearly the lesson to be learnt from this affair.

O facto de um Comissário não ter conhecimento de uma coisa não pode significar que não seja politicamente responsável.

Regaining public confidence is the essential factor in this affair and a real start has been made to achieve this.

O restabelecimento da confiança dos consumidores é o factor essencial em toda esta questão, e sem dúvida que se começou já a fazer alguma coisa nesse sentido.

We all know that it is not easy to achieve anything at the European level, as this is something which is supposed to be both a national and an 'EU-wide ' affair.

Todos sabemos que não é fácil fazer alguma coisa a nível europeu, pois neste domínio a acção tem de ser desenvolvida tanto no plano nacional como no comunitário.

In this affair, and faced with the rise in national self-interest which, at the end of the day, is only the sum of individuals’ self-interest, the European Union has a great deal at stake.

Nesta questão, e face ao aumento dos egoísmos nacionais, que, no fim de contas, não são mais do que a soma dos egoísmos individuais, a União Europeia tem muita coisa em jogo.

affair {subst.} (também: involvement, intimacy)

The EU's ongoing love affair with the Treaty is an act of political necrophilia.

O contínuo caso amoroso da UE com o Tratado é um acto de necrofilia política.

And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.

E o meu caso amoroso com o oceano continua tão forte como sempre foi.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "affair":

 

Traduções similares

Traduções similares para "affair" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "affair" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

The Committee on Budgetary Control is not satisfied with this state of affairs.

A Comissão do Controlo Orçamental não está satisfeita com estas circunstâncias.

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria 2, Aleksandar Zhendov Str.

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria 2, Aleksandar Zhendov Str.

Why has it taken so long to find out this serious state of affairs at Dounreay?

Porque é que se levou tanto tempo a descobrir esta grave situação em Dounreay?

This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.

É preciso pôr termo a esta situação insustentável o mais rapidamente possível.

We will see what becomes of this state of affairs in the public debates to follow.

Veremos nos debates públicos seguintes as consequências desta situação de facto.

However, the mad cow affair has led the Commission to remove this derogation.

A doença das vacas loucas levou, no entanto, a Comissão a eliminar esta derrogação.

Vice Minister of Foreign Affairs and Cooperation: Constâncio da Conceição Pinto

Vice-Ministro dos Negócios Estrangeiros e Cooperação: Constâncio da Conceição Pinto

We had a similar state of affairs yesterday with regard to emissions trading.

Tivemos uma situação semelhante ontem relacionada com o comércio de emissões.

But it is clear today that the state of affairs is extremely difficult and painful.

Porém, é hoje evidente que o estado de coisas é extremamente difícil e penoso.

In international affairs, transatlantic relations are obviously fundamental.

A nível internacional, as relações transatlânticas são evidentemente fundamentais.

Minister of State and of Foreign Affairs and Cooperation, José Luís Guterres

Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros e Cooperação: José Luís Guterres

Ratification was approved by only one vote in the Foreign Affairs Committee.

Antes da sessão plenária, contactei novamente tanto a Amnistia Internacional como a.

It is an association agreement designed to bring about a different state of affairs.

Trata-se de um acordo de associação que visa inaugurar uma realidade diferente.

The policy hitherto implemented has not succeeded in changing this state of affairs.

A situação é agravada pela insuficiente coordenação da política fiscal na zona euro.

The Committee on Legal Affairs has made forty amendments to less than ten articles.

Se tal for possível, esta poderia ser a decisão mais responsável a tomar nesta fase.

I am telling you, this is really about people who suffer from this state of affairs.

Posso asseverar-lhe que estas pessoas estão realmente a sofrer com essa situação.

Worst of all, Parliament is happy with this state of affairs, which it acknowledges.

O pior de tudo é que o Parlamento está satisfeito com esta situação, que reconhece.

Things look similar with regard to the European Union Minister for foreign affairs.

O mesmo acontece em relação ao Ministro dos Negócios Estrangeiros da União Europeia.

I shall give your Committee on Foreign Affairs an account of them on Tuesday.

Na terça-feira darei conta destas reuniões à vossa Comissão de Negócios Estrangeiros.

Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.

Não se trata tão-pouco de uma escolha da Ucrânia entre a União Europeia e a Rússia.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.