Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Tradução Inglês-Português para "affair"

 

"affair" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 2062

affair {substantivo}

affair {subst.} (também: matter, plot, subject, case)

assunto {m.}

Please do not accept the answer that it is an internal affair, because it is not.

Por favor, não aceite a resposta de que se trata de um assunto interno, porque não é.

Commissioner, the affair of the missing persons is not a necrology issue.

Senhor Comissário, a sorte dos desaparecidos não é um assunto de necrologia.

The other thing is the media law, which is Hungary's internal affair ...

Outra questão é a lei da comunicação social, que é um assunto interno da Hungria ...

Violating citizen’ s rights is not an internal affair of Member States.

A violação dos direitos dos cidadãos não é um assunto interno dos Estados-Membros.

Violating citizen’s rights is not an internal affair of Member States.

A violação dos direitos dos cidadãos não é um assunto interno dos Estados-Membros.

affair {subst.} (também: story, case, event, chance)

caso {m.}

The EU's ongoing love affair with the Treaty is an act of political necrophilia.

O contínuo caso amoroso da UE com o Tratado é um acto de necrofilia política.

Madam President, some more points on the Berlusconi affair. First a positive point.

Senhora Presidente, voltando ao caso Berlusconi, começarei por uma boa notícia.

Many issues surrounding the flow of information are raised by the Eurostat affair.

O caso do Eurostat suscita muitas questões em torno do fluxo da informação.

The Helms-Burton affair is an extremely negative example of what dialogue can entail.

O caso Helms-Burton representa um mau exemplo daquilo que nós entendemos por diálogo.

Specifically, I would ask if the Battisti affair can be included as an urgent matter.

Mais concretamente, solicito a inclusão do caso Battisti nas questões urgentes.

affair {subst.} (também: thing, gimmick, matter, curwhibble)

coisa {f.}

Officials should keep their political superiors fully informed, and I think that that is clearly the lesson to be learnt from this affair.

O facto de um Comissário não ter conhecimento de uma coisa não pode significar que não seja politicamente responsável.

Regaining public confidence is the essential factor in this affair and a real start has been made to achieve this.

O restabelecimento da confiança dos consumidores é o factor essencial em toda esta questão, e sem dúvida que se começou já a fazer alguma coisa nesse sentido.

We all know that it is not easy to achieve anything at the European level, as this is something which is supposed to be both a national and an 'EU-wide ' affair.

Todos sabemos que não é fácil fazer alguma coisa a nível europeu, pois neste domínio a acção tem de ser desenvolvida tanto no plano nacional como no comunitário.

In this affair, and faced with the rise in national self-interest which, at the end of the day, is only the sum of individuals’ self-interest, the European Union has a great deal at stake.

Nesta questão, e face ao aumento dos egoísmos nacionais, que, no fim de contas, não são mais do que a soma dos egoísmos individuais, a União Europeia tem muita coisa em jogo.

affair {subst.} (também: involvement, intimacy)

The EU's ongoing love affair with the Treaty is an act of political necrophilia.

O contínuo caso amoroso da UE com o Tratado é um acto de necrofilia política.

And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.

E o meu caso amoroso com o oceano continua tão forte como sempre foi.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (inglês) para "affair":

 

Traduções similares

Traduções similares para "affair" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "affair" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria 2, Aleksandar Zhendov Str.

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria 2, Aleksandar Zhendov Str.

This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.

É preciso pôr termo a esta situação insustentável o mais rapidamente possível.

We had a similar state of affairs yesterday with regard to emissions trading.

Tivemos uma situação semelhante ontem relacionada com o comércio de emissões.

But it is clear today that the state of affairs is extremely difficult and painful.

Porém, é hoje evidente que o estado de coisas é extremamente difícil e penoso.

In international affairs, transatlantic relations are obviously fundamental.

A nível internacional, as relações transatlânticas são evidentemente fundamentais.

Minister of State and of Foreign Affairs and Cooperation, José Luís Guterres

Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros e Cooperação: José Luís Guterres

Ratification was approved by only one vote in the Foreign Affairs Committee.

Antes da sessão plenária, contactei novamente tanto a Amnistia Internacional como a.

It is an association agreement designed to bring about a different state of affairs.

Trata-se de um acordo de associação que visa inaugurar uma realidade diferente.

The policy hitherto implemented has not succeeded in changing this state of affairs.

A situação é agravada pela insuficiente coordenação da política fiscal na zona euro.

The Committee on Legal Affairs has made forty amendments to less than ten articles.

Se tal for possível, esta poderia ser a decisão mais responsável a tomar nesta fase.

Worst of all, Parliament is happy with this state of affairs, which it acknowledges.

O pior de tudo é que o Parlamento está satisfeito com esta situação, que reconhece.

Things look similar with regard to the European Union Minister for foreign affairs.

O mesmo acontece em relação ao Ministro dos Negócios Estrangeiros da União Europeia.

I shall give your Committee on Foreign Affairs an account of them on Tuesday.

Na terça-feira darei conta destas reuniões à vossa Comissão de Negócios Estrangeiros.

Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.

Não se trata tão-pouco de uma escolha da Ucrânia entre a União Europeia e a Rússia.

Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.

Essa ambição suscita, além disso, uma falsa imagem do actual estado das coisas.

Minister of State and Minister of Foreign Affairs and Cooperation José Ramos-Horta

Ministro de Estado e Ministro dos Negócios Estrangeiros e Cooperação José Ramos-Horta

We must make an effort, therefore, to try and remedy this state of affairs.

Devemos, por isso, desenvolver esforços no intuito de corrigir esta situação.

It has been said that Russia is interfering in Ukraine’ s domestic affairs.

As relações com este grande país devem ser intensificadas, e não restringidas.

The Commission fails to see any advantage to the consumer in that state of affairs.

A Comissão não consegue daí depreender qualquer vantagem para o consumidor.

Is no one in the House concerned in the slightest by this state of affairs?

Alguém nesta Assembleia está minimamente preocupado com este estado de coisas?
 

Resultados no fórum

Tradução "affair" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: pneumologia, fabricante do carro, a dar com pau, só para variar, dá para quebrar um galho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.