"address" tradução em português

EN

"address" em português

EN address
volume_up
{substantivo}

address (também: direction)
In the Shopping Cart, next to the service usage address, click Change address.
No Carrinho de Compras, ao lado do endereço de uso do serviço, clique em Alterar endereço.
On the Service Usage Address tab, update your address information.
Na guia Endereço de Uso do Serviço, atualize as informações de endereço.
It could be a phone number, it could be an e-mail address, it could be a postal address.
Poderia ser um número de telefone, poderia ser um endereço de email, poderia ser um endereço postal.
address
address (também: location, locus, place, scene)
On the Service Usage Address tab, enter the address of the location where your subscriptions will be used.
Na guia Endereço de Uso do Serviço, insira o endereço do local onde as assinaturas serão utilizadas.
The place of work could also be an address.
O local de trabalho também pode ser um endereço.
Or the French bank you are interested in may insist that you have a local address.
Ou o banco francês no qual está interessado pode insistir que tenha uma morada local.
address (também: public space, public area)

Exemplos de uso para "address" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI urge the EU Member States to address these issues with the utmost seriousness.
Exorto os Estados-Membros da UE a abordarem estas questões com a máxima seriedade.
EnglishI would like, if I may, Mr President, to address the Belarusian Head of State.
Permita-me, Senhor Presidente, que me dirija ao Chefe de Estado da Bielorrússia.
EnglishThere is a desire to address all of these developments with a series of measures.
O que se pretende é fazer frente a estas situações, mediante uma série de acções.
EnglishI think that this is something we must begin to address in the fullness of time.
Julgo que isto é algo que também nós a pouco e pouco teremos de começar a encarar.
EnglishThe Commission is willing to support the Member States to address these issues.
A Comissão está disposta a ajudar os Estados-Membros a abordar estas questões.
EnglishI would like to address another minor postscript to you as Members of Parliament.
Gostaria de vos dirigir outra pequena peroração, a vós como membros do Parlamento.
EnglishLet me now address two points that I am sure will not be raised at Pörtschach.
Gostaria de mencionar dois pontos que seguramente não serão tema em Pörtschach.
EnglishWe must also adopt fundamental political measures, which address the causes.
É necessário também tomar medidas políticas de fundo no que se refere às causas.
EnglishThis is the issue that the European Parliament and the Member States should address.
É esta a questão que o Parlamento Europeu e os Estados-Membros deveriam abordar.
EnglishMechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.
Têm por isso que se prever desde já mecanismos para fazer face a estas situações.
EnglishSecondly, I should like to address a few of the points that have been raised.
Seguidamente, gostaria de me debruçar sobre algumas preocupações aqui levantadas.
EnglishNevertheless, the communication totally fails to address the issue of ‘ Government’.
A comunicação, contudo, não aborda a própria questão do " Governo electrónico ".
EnglishThe Council is therefore not in a position to address this particular issue.
Portanto, o Conselho não está numa posição que lhe permita tratar desta questão.
EnglishI hope that the European Court of Justice will address this issue at some stage.
Espero que o Tribunal de Justiça se debruce qualquer dia sobre este assunto.
EnglishThe Commission will address these issues in its upcoming legislative proposals.
A Comissão tratará destas questões nas suas próximas propostas de legislação.
EnglishI believe that the best way to address this latter issue is through negotiation.
Acredito que a melhor forma de abordar esta última questão é a via negocial.
EnglishIn my opinion, we should address all issues that shake the democratic world.
A meu ver, deveríamos abordar todas as questões que abalam o mundo da democracia.
EnglishThe EU must address the fight against impunity in all its relations with Mexico.
A UE deve abordar a luta contra a impunidade, em todas as suas relações com o México.
EnglishThe imminent reform of the CAP gives us a real opportunity to address these issues.
A reforma iminente da PAC fornece-nos uma ocasião para tratar destas questões.
EnglishThat is why I wish to address the Council and to call on it to change its stand.
Quero, por isso, dirigir-me ao Conselho e pedir-lhe que mude a sua atitude.