"suministro" tradução em português

ES

"suministro" em português

PT

ES suministro
volume_up
{masculino}

suministro (também: fornecimiento)
La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada.
CSP precisa de um fornecimento de água potável desmineralizada.
Y, de hecho, el cáncer no empieza con suministro de sangre.
Após isto, não podem crescer mais de tamanho porque não têm fornecimento de sangue, logo não têm nutrientes nem oxigénio suficientes.
Hubo una suerte de punto máximo petrolero en 1985, cuando el petróleo representaba el 50 del suministro de energía global.
Houve uma espécie de auge do petróleo em 1985, quando o petróleo representava 50 do fornecimento global de energia.
suministro (também: aprovisionamiento, abastecimiento)
Un ejemplo son los sistemas que garantizan la transparencia y trazabilidad en las cadenas de suministro.
Os regimes que asseguram a transparência e a rastreabilidade nas cadeias de abastecimento são disso um bom exemplo.
La finalidad de la política energética de la UE es garantizar un suministro fiable, seguro y sostenible a precios asequibles.
O objetivo da política energética da UE é garantir um abastecimento energético sustentável e seguro a preços aceitáveis.
El Tratado de Lisboa permite a Europa garantizar el suministro y favorece el uso de recursos sostenibles y competitivos.
O Tratado de Lisboa ajuda a Europa a garantir o abastecimento energético e a promover a utilização de recursos sustentáveis e competitivos.

Exemplos de uso para "suministro" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Spanish"Quieres que respete los Derechos Humanos en la cadena mundial de suministro.
"Então querem que eu garanta Direitos Humanos em toda a minha cadeia de distribuição.
SpanishY el problema real con la cadena mundial de suministro es que es supranacional.
E o verdadeiros problema com a cadeia de distribuição global é que ela é supra-nacional.
SpanishEl Compromiso del Grupo Telefónica y la Gestión Responsable de la Cadena de Suministro
Compromisso do Grupo Telefônica e a Gestão Responsável da Cadeia de Suprimento [863 KB]
SpanishPero no he venido aquí para deprimirlos con el estado de la cadena de suministro mundial.
Eu não vim aqui hoje para vos deprimir com o estado actual das cadeias de distribuição globais.
SpanishEsas cadenas de suministro que presenté antes no están allí.
As cadeias de distribuição que eu pus no ecran mais cedo, elas não estão lá.
SpanishUno espera que la cadena de suministro que la lleva al hospital sea absolutamente limpia.
Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, seja impecavelmente limpa.
SpanishPolítica de Responsabilidad en la Cadena de Suministro [2,44 MB]
Política de Responsabilidade na Cadeia de Suprimentos [3,49 MB]
SpanishLa Comisión Europea publica un Libro Verde sobre una estrategia europea para la seguridad del suministro energético.
A Comissão Europeia publica um Livro Verde para uma estratégia europeia relativa à segurança do aprovisionamento energético.
SpanishPara coneguirlo, regulan el suministro de divisas en la economía a través de la imposición de tipos de interés y de requisitos de reserva.
Ao fazê-lo, regulam toda a oferta de dinheiro na economia, estabelecendo taxas de juro e requisitos de reserva.
SpanishToda la información está en formato electrónico, permitiendo rediseñar procesos y reducir plazos de suministro y niveles de stock.
Toda a informação está em formato eletrônico, permitindo redesenhar processos e reduzir prazos defornecimento.e níveis de estoque.
SpanishSé que ninguno de nosotros quiere ser parte, luego de los hechos de abusos de Derechos Humanos, de una cadena de suministro mundial.
Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do acto consumado da violação de Direitos Humanos numa cadeia de distribuição global.
SpanishLa posición de la UE será entonces más vulnerable ante posibles cortes del suministro o subidas de precios provocados por crisis internacionales.
A UE tornar se á, portanto, mais vulnerável a rupturas de aprovisionamento ou subidas de preços provocadas por crises internacionais.
SpanishAsí formaron una comisión de la Casa Blanca, y pasaron cerca de tres años discutiendo sobre quién asumía qué responsabilidades en la cadena mundial de suministro.
Elas não empregavam esses trabalhadores.
SpanishEntre los más difíciles de lograr de aquí a 2015 están la reducción del número de fallecimientos en partos (tanto de madres como de neonatos) y el suministro de agua potable.
Entre os objetivos mais difíceis de atingir até 2015 contam-se a redução da mortalidade materno-infantil e o acesso à água potável.
SpanishSe ha introducido la votación por mayoría cualificada para decidir medidas en caso de que surjan dificultades graves en el suministro de determinados productos.
A votação por maioria qualificada é introduzida relativamente às medidas apropriadas a tomar em caso de dificuldades no aprovisionamento de certos produtos.
SpanishMi asesoría jurídica tiene objeciones a que suscriba las "CONDICIONES GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE BIENES A TELEFóNICA, S.A., Y SOCIEDADES DE SU GRUPO".
Minha assessoria jurídica apresenta objeções para que seja assinado as "CONDICIONES GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE BIENES A TELEFÓNICA, S.A., Y SOCIEDADES DE SU GRUPO"
SpanishEstos son los lugares oscuros donde comienzan las cadenas de suministro; las cadenas mundiales de suministro que nos proveen los productos de marca favoritos.
Estas são as poças escuras onde começam as cadeias de distribuição globais -- as cadeias de distribuição globais, que nos trazem os nossos produtos de marca favoritos.