"weiß" tradução em português

DE

"weiß" em português

PT

DE weiß
volume_up
{adjetivo}

weiß (também: blass, hell)
volume_up
branco {adj. m.}
Ein Lager wird als tiefschwarz, das andere als strahlend weiß dargestellt.
Um dos campos é apresentado como todo preto, e o outro como todo branco.
Sonnenlicht besteht fast aus dem gesamten Spektrum und wird für gewöhnlich als weiß bezeichnet.
A luz solar consiste de quase todo um espectro e é geralmente considerada como branco.
Als Kuno noch weiß war, hatte sie ihn stets abgewiesen: "Da können Sie warten, bis Sie schwarz sind!"
Quando Kuno ainda era branco, ela sempre o rejeitou: "Bem podes esperar até seres negro!"
weiß
volume_up
branca {adj. f.}
Die Demonstration Tausender in weiß gekleideter Menschen am letzten Wochenende in Edinburgh war ein Symbol.
A maré branca que desfilou em Edimburgo no último fim-de-semana é um símbolo.
Der Schnee war so weiß, daß Vater im Leeren stand.
A neve era tão branca que meu pai estava parado no vazio.
Schiefer ist nicht nur schwarz, Schiefer ist weiß und ist silber und ist grau.
A ardósia não é apenas preta, é também branca, prateada e cinzenta.
weiß
volume_up
alvo {adj. m.}
Das Parlament weiß auch, dass insgesamt gesehen die Kritik an der Schließung oder Verkleinerung eines Büros größer wäre als das Lob für die Eröffnung einer neuen Delegation.
O Parlamento também sabe que, na generalidade, se é alvo de mais críticas por encerrar ou reduzir a dimensão de uma delegação do que de elogios por abrir uma nova.
Jeder der hier Anwesenden weiß, was es heißt, Zielscheibe von Pressekampagnen und manchmal von Verleumdungen auf der Grundlage unbewiesener Anschuldigungen zu sein.
Todos nós, nesta assembleia, sabemos perfeitamente o que significa ser alvo de campanhas na imprensa e, por vezes, de calúnias baseadas em acusações de que não existem provas.
Nimuendajú hat in den Folgejahren noch oft den Hass weißer Siedler auf sich gezogen, wenn er die Indianer über ihre Rechte aufzuklären versuchte oder selbst aktiv für diese eintrat.
Nos anos seguintes, Nimuendajú foi repetidamente alvo do ódio dos colonos brancos, quando tentava esclarecer os índios a respeito dos seus direitos ou lutava ativamente pelos mesmos.
weiß
volume_up
alva {adj. f.}

Exemplos de uso para "weiß" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanSie hat begonnen, Maßnahmen zu ergreifen, und ich weiß das überaus zu schätzen.
A Senhora Comissária começou a tomar medidas e por isso estou-lhe muito grato.
GermanIch weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
Estou ciente de que estes temas se inscrevem no mandato de futuras negociações.
GermanKeiner weiß genau, wo diese Programme, Regelungen und Subventionen herkommen.
Ninguém compreende completamente as origens destes programas, normas e subsídios.
GermanDas ist ein ernstes Problem, und ich weiß, dass die Kommissarin aufmerksam zuhört.
Este aspecto é importante e estou certo de que a senhora Comissária estará atenta.
GermanSoweit ich weiß, werden solche Tiere normalerweise aus der Nahrungskette entfernt.
Em meu entender, esses animais são normalmente retirados da cadeia alimentar.
GermanIch weiß, dass wir sie sehr vermissen werden, und danke Ihr in unser aller Namen.
Vamos sentir muito a sua falta e, em nome do meu grupo, quero agradecer-lhe.
GermanEr sagte: »Habe ich euch nicht gesagt, daß ich von Gott weiß, was ihr nicht wißt?
Imediatamente lhesdisse: Não vos disse que eu si de Deus o que vós ignorais?
GermanIch weiß nichts über die besonderen Probleme, die der Fragesteller erwähnt hat.
Não tenho conhecimento das questões específicas a que se refere o autor da pergunta.
GermanWenn man über die Inhaltsstoffe Bescheid weiß, kann man auch seine Wahl treffen.
A chave reside em conhecer o conteúdo e depois fazer a sua própria escolha.
GermanIch weiß die Bemühungen der Kommission in dieser Hinsicht sehr zu schätzen.
Tenho todo o apreço pelos esforços desenvolvidos pela Comissão a este respeito.
GermanKann ich die Antwort so verstehen, dass der Rat nichts von diesen Verhandlungen weiß?
Devo entender a resposta no sentido que o Conselho desconhece estas negociações?.
GermanDer Konsument weiß das aber nicht, vielleicht soll er es auch gar nicht wissen.
Mas o consumidor não tem a certeza disso, e talvez a ideia seja mesmo essa.
GermanIch weiß, wie wichtig sie ist, und es war meine ausdrückliche Absicht, hier zu sein.
Estou ciente da sua extrema importância e tinha toda a intenção de aqui estar.
GermanIch weiß, dass Sie, Frau Kommissarin, während Ihrer Amtszeit Ihr Bestes gegeben haben.
Estou ciente de que a Senhora Comissária fez o seu melhor, durante o seu mandato.
GermanAlle, Tyrer und Trojaner, falls es Tyrer und Trojaner gibt, was ich nicht weiß.
Todos: " gregos e troianos "; se é que há " gregos e troianos ", facto que desconheço.
GermanIch weiß, wir berühren hier den empfindlichen Punkt der nationalen Souveränität.
Não ignoro que tocamos aqui num ponto melindroso, nomeadamente o da soberania nacional.
GermanIch weiß, dass eine sehr enge Beziehung zwischen Migration und Arbeitslosigkeit besteht.
Reconheço que existe uma ligação muito complexa entre a migração e o desemprego.
GermanEr hat bereits so viele Unterschriften von Milosevic gesehen und weiß es besser.
O senhor Comissário já viu tantas assinaturas de Milosevic, que já não acalenta ilusões.
GermanIch weiß, daß die Kommission eine solche Maßnahme nicht unbedingt begrüßt.
Tenho conhecimento de que a Comissão não é muito favorável a uma medida deste tipo.
GermanIch persönlich weiß um Personen, die bereits seit über 18 Jahren für ihre Sache kämpfen.
Conheci pessoalmente algumas pessoas que já lutam há dezoito anos pela sua causa.