Tradução Alemão-Português para "weiß"

DE weiß Português tradução

PT

DE weiß
volume_up
{adjetivo}

weiß (também: blass, hell)
volume_up
branco {adj. m.}
Oder Sie möchten von einem speziellen Bild eine Schwarz-Weiß-Version erstellen.
Ou pode desejar criar uma versão em preto-e-branco de uma imagem especial.
Sie war steinalt, außen weiß und nach heutigen Maßstäben nicht besonders hoch...
Por fora era branco e, segundo os critérios actuais, baixo.
Die Spieler ziehen abwechselnd eine Schachfigur, wobei Weiß beginnt.
O branco começa, depois os jogadores alternam as rodadas.
weiß
volume_up
branca {adj. f.}
Schiefer ist nicht nur schwarz, Schiefer ist weiß und ist silber und ist grau.
A ardósia não é apenas preta, é também branca, prateada e cinzenta.
Die Demonstration Tausender in weiß gekleideter Menschen am letzten Wochenende in Edinburgh war ein Symbol.
A maré branca que desfilou em Edimburgo no último fim-de-semana é um símbolo.
Mein Vater weiß aus Cornwall, und meine Mutter ist farbig aus Zimbabwe.
Meu pai é de etnia branca nascido em Cornwall, e minha mãe é de etnia negra nascida em Zimbabwe.
weiß
volume_up
alvo {adj. m.}
Ich weiß, dass Sie das Recht haben, Unterstellungen von sich zu weisen, aber ich würde Sie bitten, diese nicht persönlich zu nehmen, damit wir die Debatte beginnen können.
Sei que podem alegar que foram feitas alusões pessoais, mas pedir-lhes-ia que não se sintam alvo de comentários para que iniciemos o debate.
Das Parlament weiß auch, dass insgesamt gesehen die Kritik an der Schließung oder Verkleinerung eines Büros größer wäre als das Lob für die Eröffnung einer neuen Delegation.
O Parlamento também sabe que, na generalidade, se é alvo de mais críticas por encerrar ou reduzir a dimensão de uma delegação do que de elogios por abrir uma nova.
Jeder der hier Anwesenden weiß, was es heißt, Zielscheibe von Pressekampagnen und manchmal von Verleumdungen auf der Grundlage unbewiesener Anschuldigungen zu sein.
Todos nós, nesta assembleia, sabemos perfeitamente o que significa ser alvo de campanhas na imprensa e, por vezes, de calúnias baseadas em acusações de que não existem provas.
weiß
volume_up
alva {adj. f.}

Exemplos de uso para "weiß" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanIch weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
Estou ciente de que estes temas se inscrevem no mandato de futuras negociações.
GermanSie hat begonnen, Maßnahmen zu ergreifen, und ich weiß das überaus zu schätzen.
A Senhora Comissária começou a tomar medidas e por isso estou-lhe muito grato.
GermanDas ist ein ernstes Problem, und ich weiß, dass die Kommissarin aufmerksam zuhört.
Este aspecto é importante e estou certo de que a senhora Comissária estará atenta.
GermanKeiner weiß genau, wo diese Programme, Regelungen und Subventionen herkommen.
Ninguém compreende completamente as origens destes programas, normas e subsídios.
GermanIch weiß nichts über die besonderen Probleme, die der Fragesteller erwähnt hat.
Não tenho conhecimento das questões específicas a que se refere o autor da pergunta.
GermanSoweit ich weiß, werden solche Tiere normalerweise aus der Nahrungskette entfernt.
Em meu entender, esses animais são normalmente retirados da cadeia alimentar.
GermanIch weiß, dass wir sie sehr vermissen werden, und danke Ihr in unser aller Namen.
Vamos sentir muito a sua falta e, em nome do meu grupo, quero agradecer-lhe.
GermanWenn man über die Inhaltsstoffe Bescheid weiß, kann man auch seine Wahl treffen.
A chave reside em conhecer o conteúdo e depois fazer a sua própria escolha.
GermanEr sagte: »Habe ich euch nicht gesagt, daß ich von Gott weiß, was ihr nicht wißt?
Imediatamente lhesdisse: Não vos disse que eu si de Deus o que vós ignorais?
GermanIch weiß, wie wichtig sie ist, und es war meine ausdrückliche Absicht, hier zu sein.
Estou ciente da sua extrema importância e tinha toda a intenção de aqui estar.
GermanKann ich die Antwort so verstehen, dass der Rat nichts von diesen Verhandlungen weiß?
Devo entender a resposta no sentido que o Conselho desconhece estas negociações?.
GermanIch weiß die Bemühungen der Kommission in dieser Hinsicht sehr zu schätzen.
Tenho todo o apreço pelos esforços desenvolvidos pela Comissão a este respeito.
GermanDer Konsument weiß das aber nicht, vielleicht soll er es auch gar nicht wissen.
Mas o consumidor não tem a certeza disso, e talvez a ideia seja mesmo essa.
GermanIch weiß, wir berühren hier den empfindlichen Punkt der nationalen Souveränität.
Não ignoro que tocamos aqui num ponto melindroso, nomeadamente o da soberania nacional.
GermanAlle, Tyrer und Trojaner, falls es Tyrer und Trojaner gibt, was ich nicht weiß.
Todos: " gregos e troianos "; se é que há " gregos e troianos ", facto que desconheço.
GermanIch weiß, dass Sie, Frau Kommissarin, während Ihrer Amtszeit Ihr Bestes gegeben haben.
Estou ciente de que a Senhora Comissária fez o seu melhor, durante o seu mandato.
GermanIch weiß, dass eine sehr enge Beziehung zwischen Migration und Arbeitslosigkeit besteht.
Reconheço que existe uma ligação muito complexa entre a migração e o desemprego.
GermanEr hat bereits so viele Unterschriften von Milosevic gesehen und weiß es besser.
O senhor Comissário já viu tantas assinaturas de Milosevic, que já não acalenta ilusões.
GermanIch persönlich weiß um Personen, die bereits seit über 18 Jahren für ihre Sache kämpfen.
Conheci pessoalmente algumas pessoas que já lutam há dezoito anos pela sua causa.
GermanIch weiß, daß die Kommission eine solche Maßnahme nicht unbedingt begrüßt.
Tenho conhecimento de que a Comissão não é muito favorável a uma medida deste tipo.