Como escrever uma carta em

Tradução Alemão-Português para "Vermögen"

 

"Vermögen" - tradução em português

Resultados: 1-23 de 196

Vermögen {substantivo}

Vermögen {n.}

património {m.} [Port.]

Viele haben damit ihr Vermögen verloren und manche ihre einzige Altersversorgung.

Muitos perderam assim o seu património e alguns perderam inclusive a sua única provisão financeira para a reforma.

Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch.

Porque aqueles que malversarem o patrimônio dos órfãos, introduzirão fogo em suas entranhas e entrarão no Tártaro.

Stellungnahme der EZB zum Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen über das Vermögen höherer Amtspersonen in Slowenien

Parecer do BCE sobre o acesso do público a informação sobre o património dos altos funcionários do Estado na Eslovénia

Nur hochbetagte Leute und diejenigen, die von Zinseinnahmen aus ihrem Vermögen leben können, werden davon ausgenommen.

Só as pessoas de idade muito avançada e aquelas que podem viver dos rendimentos do seu património são isentados dessa obrigação.

Die Geldvermögensbesitzer häufen doch derzeit ungeheure Vermögen an, die ihrerseits wieder nach Wiederanlage drängen.

Ora, os detentores de património financeiro acumulam presentemente fortunas imensas, que, por seu lado, requerem ser reinvestidas.

Vermögen {n.} (também: Glück, Schicksal)

fortuna {f.}

Dieser Farbbehälter hier hat die Firma Dutch Boy gerettet und ihnen ein Vermögen beschert.

Esta tinta pode salvou a companhia de tinta "Dutch Boy", gerando-lhes uma fortuna.

Die Union gibt jedes Jahr ein Vermögen für Studien aus.

Todos os anos a União paga uma fortuna pela realização de estudos.

Es würde bei minimalem Nutzeffekt ein Vermögen kosten.

Custará uma pequena fortuna, sem vantagens sensíveis.

Sie arbeiten sehr hart und ersparen der Gesellschaft ein Vermögen.

Trabalham duramente e poupam uma fortuna à sociedade.

Das Vermögen der drei reichsten Menschen der Welt übersteigt das gesamte BIP der 48 ärmsten Länder.

As três pessoas mais ricas do mundo possuem uma fortuna que ultrapassa o PNB somado dos 48 países mais pobres do mundo.

Vermögen {n.}

patromônio {m.} [Bras.]
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (alemão) para "Vermögen":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Vermögen" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Und sie vermögen niemanden damit zu schädigen, es sei denn mit Gottes Erlaubnis.

Mas, com isso nãopodiam prejudicar ninguém, a não ser com a anuência de Deus.

Es wird beklagt, dass die Vereinigten Staaten die einzigen sind, die dies vermögen.

Queixamo-nos por os Estados Unidos serem os únicos com capacidade para tal.

Wenn wir diese Verknüpfung nicht herzustellen vermögen, vergeben wir uns eine Chance.

Se não conseguirmos estabelecer essa conexão, penso que perdemos uma oportunidade.

Sie vermögen doch von euch den Schaden weder zu beheben noch abzuwenden.

Temos preferido a uns profetas sobreoutros, e concedemos os Salmos a Davi.

Harsche Worte vermögen indessen meine Einstellung zur Zusammenarbeit nicht zu erschüttern.

Uma troca de palavras mais ásperas não comprometem a minha relação de colaboração.

Wir verlangen also von anderen mehr als wir selber zu leisten vermögen.

Exigimos pois de outros mais do que aquilo que nós próprios estamos em condições de fazer.

Viel Glück all denen, die dies den Bürgern in der Europäischen Union zu erklären vermögen.

Quem conseguir explicar isso aos cidadãos da UE terá feito uma verdadeira proeza.

Was Begeisterung, Energie und Charme vermögen, alles das wurde vollbracht.

Tudo o que o entusiasmo, a energia e o charme podem fazer, foi feito.

In diesem Fall könnte die Steuer zu Nettoeinbußen beim volkswirtschaftlichen Vermögen führen.

Nesse caso, este imposto poderia conduzir a uma perda líquida do bem-estar económico global.

Diejenigen, die ungläubig sind, spenden ihr Vermögen, um vom Weg Gottes abzuweisen.

Eis que os incrédulos malversam as suas riquezas, para desviarem (os fiéis) da senda de Deus.

Und euch mit Vermögen und Söhnen beistehen, für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.

Aumentar-vos-á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios.

Sein ganzes Vermögen geht an den Golfclub... wenn sie nicht noch einen Blutsverwandten finden.

O dinheiro vai todo para o country club, a não ser que encontrem um parente de sangue.

Wir haben nach bestem Vermögen für eine bessere Tierhaltung gestimmt.

Votámos, dentro das nossas possibilidades, a favor de melhores condições para a criação animal.

Ich bin mir sicher, dass Herr McCreevy weiß, was seine Mitarbeiter zu leisten vermögen.

Estou certo de que o Senhor Comissário McCreevy está ciente da qualidade dos seus funcionários.

Mama sagte immer, ein Mann braucht nur ein bestimmtes Vermögen und der Rest ist nur zum Angeben.

A minha mãe dizia que um homem só precisa de um tanto, o resto é só para fazer figura.

Die lokalen Behörden des jeweiligen Landes vermögen dies nicht in ausreichendem Maße zu leisten.

As forças locais existentes em cada país nunca são suficientes.

Welche konkreten Bedrohungen gibt es, und wie vermögen wir darauf eine passende Antwort zu geben?

Que ameaças concretas existem e de que modo concebemos uma resposta adequada?

Ich hoffe, daß wir uns drei Jahre später noch daran zu erinnern vermögen.

Espero que, passados três anos, sejamos capazes de recordá-lo.

Und sein Vermögen wird ihm nicht nützen, wenn er zugrunde geht.

E de nada lhe valerão os seus bens, quando ele cair no abismo.

Mit anderen Worten, wir kennen nicht das Vermögen des Parlaments.

Por outras palavras, desconhecemos o que o Parlamento possui.
 

Sugerir uma nova tradução Alemão-Português

Ajude-nos a criar o maior dicionário online gratuito do mundo. Se você conhece gírias em alemão ou expressões coloquiais em português que não se encontram no dicionário Alemão-Português você pode acrescentar sua própria tradução Alemão-Português aqui.

AlemãoAlemão

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para, eventual

Palavras similares

No dicionário Inglês-Português você encontrará mais traduções.