Tradução Alemão-Português para "Sand"

 

"Sand" - tradução em português

Resultados: 1-22 de 54

Sand {substantivo}

Sand {m.}

areia {f.}

Ich meine den Strauß, der dafür bekannt ist, dass er den Kopf in den Sand steckt.

Estou a falar da avestruz, que é conhecida por enterrar a cabeça na areia.

Es verankert sich selbst im Sand indem es einen Ballon am Ende seines Körpers aufbläst.

E consegue ancorar-se na areia ao encher um balão na ponta da sua haste.

Im Fernsehen sprang eine große Frau in den Sand und freute sich darüber.

Na televisão, uma mulher grande pulava na areia e se alegrava com isso.

Die Statistik spricht Bände, und wir können unsere Köpfe nicht länger in den Sand stecken.

Este número é claro e não podemos continuar a enterrar a cabeça na areia.

Einem auf Sand errichteten Haus fehlt nämlich ein solides Fundament.

Com efeito, uma casa edificada sobre areia não possui alicerces sólidos.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Sand" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Die noch von Präsident Hänsch eingerichtete Arbeitsgruppe ist im Sande verlaufen.

O grupo de trabalho, que já tinha sido criado pelo presidente Hänsch, foi por água abaixo.

Es wäre eine Katastrophe für Europa gewesen, wenn er im Sande verlaufen wäre.

Teria sido desastroso para a Europa se o tivéssemos deixado morrer.

Die Rationalisierung der Reisekostenabrechnungen - auf halbem Wege, na ja, im Sande verlaufen.

A racionalização das despesas de viagem está a meio caminho mas, no fundo, foi por água abaixo.

Wenn man den Kopf in den Sand steckt, kann man nicht weit sehen.

Fugir das situações que devem ser enfrentadas não é uma opção sensata a longo prazo.

Dann haben Sie die gesamten öffentlichen Steuergelder in den Sand gesetzt!

Então todo o dinheiro dos contribuintes terá sido gasto em vão!

Die Prüfung des Systems des Pensionsfonds - im Sande verlaufen.

A verificação do sistema do fundo de pensões foi por água abaixo.

Als man herausgefunden hat, von wo diese Abhöraktion gestartet wurde, ist das Ganze im Sande verlaufen.

Quando se descobriu a origem destas escutas, todo este assunto caiu no esquecimento.

Bei den Versuchen, Ergebnisse in den Diskussionen zu erzielen, wird uns ständig Sand ins Getriebe geworfen.

O progresso das nossas discussões é constantemente entravado por algum pequeno obstáculo.

Sie haben Initiativen ergriffen, und diese sind nicht irgendwo versandet, sondern sie werden weitergetragen.

As iniciativas que empreenderam não se esgotaram no concurso, mas tiveram continuidade.

Er hat wirklich gesagt „Ärzte gibt es wie Sand am Meer“.

Ele dizia literalmente que “há médicos aos montes”.

Dieses Problem durchdringt das gesamte System von oben nach unten und läßt viele Reformen im Sande verlaufen.

Ora é isto mesmo que empobrece todo o sistema de cima para baixo e afoga muitas reformas.

Während seine Schulkameraden Sommer, Sand und ferne Länder genießen, steht für ihn die Zeit still.

Enquanto os colegas aproveitam o sol e a praia em países distantes, o tempo fica como que parado para Christoph.

Wir wissen, dass der Rat, der nicht länger den Kopf in den Sand stecken kann, agieren und diesen Plan annehmen muss.

Sabemos que o Conselho, ao qual não é mais possível ignorar o problema, vai ter de actuar e adoptar este plano.

Die französische Regierung hat sich nicht in eine Situation à la Bobby Sands manövrieren lassen, und das ist gut so.

O Governo francês evitou ter de se confrontar com uma situação tipo Bobby Sands, e fez muito bem.

Zweimal scheuten die Pferde vor knurrenden Hunden, in den Nebenstraßen blieben die Räder fast im nassen Sand stecken.

Por duas vezes, os cavalos se assustaram com o latido dos cães, e as rodas quase atolaram na lama das vias secundárias.

Das ist bedauerlich, aber leider ist das Thema Post im Rat völlig versandet.

Penso que isto é lamentável, mas o dossier relativo aos serviços postais encontra-se totalmente paralisado no Conselho.

Nur allzu viele Projekte verliefen im Sand.

Muitos projetos foram deixados de lado.

Die Leitlinien des Luxemburger Beschäftigungsgipfels dürfen nicht im Sande verlaufen, sondern müssen verwirklicht werden.

As linhas de orientação da cimeira do emprego do Luxemburgo não devem ficar na incubadora, devem ser postas em prática.

Wir sahen Wechsel zwischen solchen Sedimentschichten hier - mit Kies, Steinen und Sand.

É o tipo de material no fundo do mar.

Ich denke, angesichts dieses Berichts können die Mitgliedstaaten in dieser Frage den Kopf nicht länger in den Sand stecken.

Por outras palavras, diria que, com este relatório, os Estados-Membros já não podem ignorar esta questão.
 

Sugerir uma nova tradução Alemão-Português

Ajude-nos a criar o maior dicionário online gratuito do mundo. Se você conhece gírias em alemão ou expressões coloquiais em português que não se encontram no dicionário Alemão-Português você pode acrescentar sua própria tradução Alemão-Português aqui.

AlemãoAlemão

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: tandem, foguetão, ciclomotor, passado, notificação

Palavras similares

Samba · Sambatänzer · Samen · sammeln · Sammler · Sammlung · Sammlungen · Samstag · samstags · Samt · sand · Sandale · Sandalen · Sandbeere · Sandburg · Sandfloh · sandig · Sandkasten · Sandstrand · Sandwich · sanft

Mais traduções no dicionário Espanhol-Espanhol bab.la.