Copa do Mundo bab.la 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Alemão-Português para "kalt"

 

"kalt" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 74

kalt {adjetivo}

kalt {adj.} (também: kühl, kaltherzig)

frio {adj. m.}

Das Wasser lief mir warm über die Hände, im Gesicht war es kalt.

A água escorreu quente sobre minhas mãos, meu rosto estava frio.

Wie ich schon sagte: Es ist leer, es ist kalt und es ist dunkel dort draußen.

Como disse, é vazio, é frio, e é escuro lá fora.

Dort sah ich einen Fischer - obwohl es Sommer war, war es da oben im Norden ziemlich kalt -, der in der Ostsee fischte.

Lá vi um pescador - embora estivéssemos no Verão, lá em cima, no Norte, fazia muito frio - que pescava no mar Báltico.

Versetzen wir uns 40 Jahre zurück in die Hudson-Bay, es ist kalt und nebelig, und die " Andrea Doria " nähert sich New York.

Baía de Hudson, há quarenta anos, frio, nevoeiro; o Andrea Doria aproxima­ se de Nova Iorque.

Durch die Annahme dieses Antrags tragen wir der Tatsache Rechnung, daß es in den nördlichen Teilen der Union sehr kalt werden kann.

Esta alteração tem em consideração que nas zonas mais setentrionais da União Europeia pode fazer muito frio.

kalt {adj.} (também: kühl)

fria {adj. f.}

Von den vielen faIschen Bildern, von aIlen seinen faIschen Gesichtern war es kalt geworden im Zimmer.

De tantas fotos falsas, de todas suas falsas expressões, a sala tornou-se fria.

Europa ist vielen zu kopflastig, zu kompliziert, zu undurchschaubar, zu kalt.

Para muitos, a Europa é demasiado pesada, demasiado complicada, demasiado ininteligível, demasiado fria.

Mein Essen ist kalt.

Minha comida está fria.

Sie hatten Ruhe bewahrt, als sie ihren Schäfer an diesem Morgen so ungewohnt kalt und leblos vorgefunden hatten, und sie waren sehr stolz darauf.

Elas mantiveram a calma ao depararem com o seu pastor, nessa manhã excepcionalmente fria e sem vida, e estavam muito orgulhosas disso.

Wir können und sollten unsere Atomwaffen nicht aufgeben, da sie zur Verteidigungsstrategie der NATO gehören und einer der Gründe sind, weshalb der Kalte Krieg auch kalt blieb.

Não podemos nem devemos eliminar as nossas armas nucleares, as quais fazem parte da estratégia de defesa da NATO e são uma das razões de a Guerra Fria ter permanecido fria.

kalt {adj.} (também: tiefgefroren, eiskalt, tiefgekühlt, gefroren)

congelado {adj. m.}

Diese Dinge wirkten, als wären sie vor 30 oder 40 Jahren so gewesen, eingeschlossen in der Ära des Kalten Krieges ohne jeden Fortschritt.

Mas há coisas que parece que podiam ter sido fotografadas há 30 ou 40 anos, como se tivessem sido congeladas na era da Guerra Fria e não tivessem necessariamente progredido.

kalt {adj.} (também: tiefgefroren, eiskalt)

congelada {adj. f.}

Diese Dinge wirkten, als wären sie vor 30 oder 40 Jahren so gewesen, eingeschlossen in der Ära des Kalten Krieges ohne jeden Fortschritt.

Mas há coisas que parece que podiam ter sido fotografadas há 30 ou 40 anos, como se tivessem sido congeladas na era da Guerra Fria e não tivessem necessariamente progredido.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (alemão) para "kalt":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "kalt" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Es ist ein Haushalt, der sich gegen das Wachstum richtet, ein Haushalt der sozialen Kälte.

É um orçamento antidesenvolvimento, é um orçamento sem sensibilidade social.

Die Einwanderung und die Integration der Migranten sind Fragen, die kaum jemanden kalt lassen.

A imigração e a integração dos imigrantes são temas que raramente nos deixam indiferentes.

Japan und Kanada kriegen ohne die Beteiligung der USA kalte Füße.

O Japão e o Canadá retraem­ se agora, vendo que os Estados Unidos não aderem.

Deshalb wurden die Verhältnisse in diesem außergewöhnlichen, kalten Klima nicht berücksichtigt.

Por esse motivo, as suas condições climáticas excepcionais não foram tidas em conta no programa.

Die Mitarbeiter, die am Besuchereingang im LOW-Gebäude ihren Dienst tun, leiden unter der Kälte.

Os funcionários que estão colocados na entrada dos visitantes no Edifício LOW estão a congelar.

Der ECOFIN, die Finanzminister, haben schon wieder kalte Füße bekommen.

No ECOFIN, os Ministros das Finanças retraíram-se mais uma vez.

Als ich die Stimme zum ersten Mal hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter.

Quando a ouvi pela primeira vez, senti um arrepio na espinha.

Und ich möchte gleich sagen, dass uns dies kalt lässt.

Gostaria desde já de dizer que esse é um problema que não nos interessa.

Und es geht mir nicht aus dem Kopf, dass man alles frisch halten kann, wenn man es nur kalt genug bekommt.

E não me sai da cabeça que se pode conservar tudo, desde que se congele.

Aber, das ist wie wenn einem bei 20 Grad Kälte ein Stück Eis auf die Finger fällt. Das tut auch weh.

Isso é algo que dói, mesmo a uma temperatura negativa.

In den zurückliegenden 1 000 Jahren ist es um 0,2ºC kälter geworden.

Durante os últimos mil anos, ele arrefeceu 0,2 graus.

Eine derartige Politik der sozialen Kälte passt nicht zur sozialen Marktwirtschaft.

Não há, numa economia de mercado de carácter social, lugar para uma política de congelamento social deste tipo.

Das ist das Himalaya im Norden, sehr kalt dort.

vocês sabem, a diversidade genética, a diversidade racial, e todas as diversidades sócio-económicas.

Das Ergebnis der Referenden in Frankreich und in den Niederlanden im vergangenen Jahr lässt Sie doch völlig kalt.

Não se importou nada com os resultados dos referendos realizados no ano passado em França e nos Países Baixos.

Ich halte es für ein unmögliches Verfahren, auf kaltem Wege plötzlich diese Berichterstattung einfach abzuschalten.

Acho inadmissível que estas resenhas de imprensa sejam, de repente, sub-repticiamente interrompidas.

Zeltstädte entstehen als erste, wenn auch notdürftige Bleibe gegen die eisige Kälte der Nacht.

Como primeiro abrigo, foram construídos aldeamentos de tendas contra as noites gélidas, se bem que fossem precários.

Da läuft es einem kalt den Rücken herunter.

Não deixa de provocar um calafrio nas costas.

Du zitterst vor Kälte und bist quatschnass.

Estás a tremer e a tua roupa está toda molhada.

Warnungen müssen an die Befindlichkeit des Rauchers appellieren und nicht so formuliert sein, daß sie ihn kalt lassen.

As mensagens devem apelar ao universo mental do fumador, não devendo ser formuladas de molde a ultrapassá­ lo.

Wir müssen unsere Solidarität mit denjenigen unter Beweis stellen, die draußen in der Kälte für die Demokratie kämpfen.

Temos de demonstrar a nossa solidariedade para com todos aqueles que estão envolvidos na dura luta pela democracia.
 

Sugerir uma nova tradução Alemão-Português

Ajude-nos a criar o maior dicionário online gratuito do mundo. Se você conhece gírias em alemão ou expressões coloquiais em português que não se encontram no dicionário Alemão-Português você pode acrescentar sua própria tradução Alemão-Português aqui.

AlemãoAlemão

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: vagem, diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para

Palavras similares

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Espanhol-Português.