Tradução Alemão-Português para "kalt"

DE kalt Português tradução

kalt {adj.}

DE kalt
play_circle_outline
{adjetivo}

kalt (também: kaltherzig, kühl)
Das Wasser lief mir warm über die Hände, im Gesicht war es kalt.
A água escorreu quente sobre minhas mãos, meu rosto estava frio.
Es ist auch sehr kalt dort draußen -- weniger als drei Grad über dem absoluten Nullpunkt.
Wie ich schon sagte: Es ist leer, es ist kalt und es ist dunkel dort draußen.
Como disse, é vazio, é frio, e é escuro lá fora.
kalt (também: kühl)
Europa ist vielen zu kopflastig, zu kompliziert, zu undurchschaubar, zu kalt.
Para muitos, a Europa é demasiado pesada, demasiado complicada, demasiado ininteligível, demasiado fria.
Von den vielen faIschen Bildern, von aIlen seinen faIschen Gesichtern war es kalt geworden im Zimmer.
De tantas fotos falsas, de todas suas falsas expressões, a sala tornou-se fria.
Mein Essen ist kalt.
kalt (também: gefroren, eiskalt, tiefgekühlt, eisig)
Ich habe die schwedische Präsidentschaft verfolgt und bin ob der Kälte, mit der die Schweden fast immer geantwortet haben, erstarrt: Aber dafür bin ich nicht zuständig.
Acompanhei a Presidência sueca, e fiquei congelado com a frieza sueca na sua resposta quase sistemática: não é da minha competência.
Diese Dinge wirkten, als wären sie vor 30 oder 40 Jahren so gewesen, eingeschlossen in der Ära des Kalten Krieges ohne jeden Fortschritt.
Mas há coisas que parece que podiam ter sido fotografadas há 30 ou 40 anos, como se tivessem sido congeladas na era da Guerra Fria e não tivessem necessariamente progredido.
kalt (também: eiskalt, tiefgefroren)
Diese Dinge wirkten, als wären sie vor 30 oder 40 Jahren so gewesen, eingeschlossen in der Ära des Kalten Krieges ohne jeden Fortschritt.
Mas há coisas que parece que podiam ter sido fotografadas há 30 ou 40 anos, como se tivessem sido congeladas na era da Guerra Fria e não tivessem necessariamente progredido.
kalt (também: eisig)

Exemplos de uso para "kalt" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanAls ich die Stimme zum ersten Mal hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter.
Quando a ouvi pela primeira vez, senti um arrepio na espinha.
GermanDie Einwanderung und die Integration der Migranten sind Fragen, die kaum jemanden kalt lassen.
A imigração e a integração dos imigrantes são temas que raramente nos deixam indiferentes.
GermanUnd es geht mir nicht aus dem Kopf, dass man alles frisch halten kann, wenn man es nur kalt genug bekommt.
E não me sai da cabeça que se pode conservar tudo, desde que se congele.
GermanUnd ich möchte gleich sagen, dass uns dies kalt lässt.
Gostaria desde já de dizer que esse é um problema que não nos interessa.
GermanDas ist das Himalaya im Norden, sehr kalt dort.
vocês sabem, a diversidade genética, a diversidade racial, e todas as diversidades sócio-económicas.
GermanDas Ergebnis der Referenden in Frankreich und in den Niederlanden im vergangenen Jahr lässt Sie doch völlig kalt.
Não se importou nada com os resultados dos referendos realizados no ano passado em França e nos Países Baixos.
GermanEs ist kalt, gespenstisch und neblig, vielleicht regnet es und vielleicht stehen Sie am Ufer eines Michigansees randvoll mit Farbverdünner.
É escuro - o meio-dia em Titã é tão escuro como o mais profundo crepúsculo na Terra.
GermanNun könnte man kalt sagen: ' Nun, ihr habt Pech gehabt! '
GermanWarnungen müssen an die Befindlichkeit des Rauchers appellieren und nicht so formuliert sein, daß sie ihn kalt lassen.
As mensagens devem apelar ao universo mental do fumador, não devendo ser formuladas de molde a ultrapassá­ lo.
GermanDa läuft es einem kalt den Rücken herunter.
Não deixa de provocar um calafrio nas costas.
GermanEs ist kalt dort und alle, die ich kenne, sind tot.
GermanWenn Ihnen sehr kalt ist und Sie an ein Feuer herantreten, dann ist das ganz wundervoll.
GermanIch sage Ihnen aber auch, so kalt sind wir in den Vermittlungsausschüssen, an denen ich teilgenommen habe, noch nie abgefertigt worden.
Mas também lhes digo que jamais havíamos sido despachados tão friamente nos comités de conciliação em que já participei.
GermanDie Idee mit Svalbard war, dass es dort kalt ist, man hat also natürliche Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
GermanDieses Bier ist nicht kalt.
GermanHey, Ihr Chili wird kalt.
GermanAuch wenn Algerien weiter südlich liegt als die Gefilde, in denen wir uns befinden, wissen wir, dass es im Winter kalt und sehr regnerisch werden kann.
Muito embora a Argélia se situe a sul das nossas latitudes, sabemos que o Inverno poderá ser muito rigoroso e chuvoso.
GermanIn Taschen, erscheint was mein Kollege Fred Spier, "Goldilock Bedingung" nennt - nicht zu warm, nicht zu kalt; genau richtig für das Entstehen von Komplexität.
E coisas ligeiramente mais complexas aparecem.
German»Die Eier werden kalt.
GermanEs wird alles kalt.