Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Alemão-Português para "gute"

Você queria dizer Güte?
 

"gute" - tradução em português

Resultados: 1-28 de 1462

gute

gute (também: gerade, gut, guter, gutes)

bem {adv.}

Auch die einzelstaatlichen Parlamente hätten dann keine gute Arbeit geleistet.

Nesse caso, também os parlamentos nacionais não fizeram bem o seu trabalho.

Dies ist eine in vieler Hinsicht gute Analyse mit wohlformulierten Schlussfolgerungen.

Em muitos aspectos, trata-se de uma boa análise, com conclusões bem formuladas.

Ich danke Ihnen für die Debatte, und ich hoffe, wir haben gleich eine gute Abstimmung.

Obrigada pelo debate e espero que a votação, que está prestes a realizar-se, corra bem.

Denn, Herr Präsident, wenn das die New Labour und der dritte Weg sind, dann Gute Nacht.

Se isso, Senhor Presidente, é o New Labour e a terceira via, estamos bem arranjados.

Wenn unser Parlament dem heute und morgen zustimmt, denke ich, ist das eine gute Sache.

Penso que esta Câmara procederia bem em concordar, hoje e amanhã, com esta ajuda.

gute {adjetivo}

gute {adj.} (também: gut, gutes, guter, guten)

boa {adj. f.}

Ich werde es lange vorher erfahren, weshalb das sicher eine gute Nachricht ist!

Sabê-lo-ei com muita antecedência, por isso esta é, seguramente, um boa notícia!

Alles für eine gute zukunftsweisende Lösung in der europäischen Verkehrsfrage.

Todos a favor de uma boa solução de futuro na questão europeia dos transportes.

Wir wünschen Ihnen für den Marathon, den sie in unserem Namen laufen, alles Gute.

Desejamos-lhe uma boa velocidade nesta maratona que vai correr em nosso nome.

Es ist eine gute Initiative, hier eine Rechtsgrundlage zu schaffen, Herr Howitt.

É uma boa iniciativa criar uma base jurídica neste domínio, Senhor Deputado Howitt.

Abschließend möchte ich allen Berichterstattern für ihre gute Zusammenarbeit danken.

Para concluir, gostaria de agradecer a todos os relatores a sua boa cooperação.

gute {adj.} (também: gut, gutes, guter, guten)

bom {adj. m.}

Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.

Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.

Dies spricht sicher für eine gute Zukunft der parlamentarischen Zusammenarbeit.

Estou certo de que o facto é de bom augúrio para o futuro da cooperação parlamentar.

Die DavignonGruppe hat gute Vorarbeit geleistet, daran besteht kein Zweifel.

O grupo Davignon efectuou, sem sombra de dúvidas, um bom trabalho preliminar.

So sieht für mich die gute und verantwortungsvolle Arbeit eines Politikers aus.

É aquilo a que chamo um bom trabalho, o trabalho responsável de um político.

Herr Poignant hat, was seinen eigenen Bericht angeht, gute Arbeit geleistet.

O senhor deputado Poignant realizou um bom trabalho relativamente ao seu relatório.

gut

gut (também: gerade, gute, guter, gutes)

bem {adv.}

All dies wurde im Übrigen von einigen von Ihnen sehr gut zum Ausdruck gebracht.

Aliás, tudo isto acabou de ser particularmente bem articulado por alguns de vós.

Meiner Erfahrung nach sind diese Fahrzeuge selbstverständlich sehr gut gewartet.

Segundo a minha experiência, estes veículos são muito bem conservados, obviamente.

Es wäre eine Verzerrung eines Marktes, der schon seit langem gut funktioniert.

Seria uma distorção de um mercado que tem funcionado bem desde há muito tempo.

Ich glaube, wir alle täten gut daran, das in den nächsten Wochen zu beherzigen.

Penso que todos faríamos bem em ter este ditado presente nas próximas semanas.

Frau Kommissarin, wir sind die Partner, und wir kommen gut miteinander zurecht!

Senhora Comissária, somos nós os parceiros e entendemo­ nos bem uns com os outros.

gut {adjetivo}

gut {adj.} (também: gute, gutes, guter, guten)

bom {adj. m.}

Wir wissen alle was gut daran ist, also werde ich darüber was schlecht daran ist.

Todos sabemos o que há de bom nisto, por isso vou falar do que há de mau nisto.

Es ist gut, wenn Ihr das Tierfutter kontrolliert, also stimme für den Bericht! "

É bom que vocês controlem os alimentos para animais, e, por isso, vota a favor! ".

Herr Präsident, wenn sich die Redner langsam wiederholen, dann ist dies nur gut.

Senhor Presidente, se os discursos estão a começar a ser repetitivos, é bom sinal.

Es ist gut, daß das Recht auch in dieser Hinsicht eine Entwicklung durchläuft.

Penso que é bom que, nesse aspecto, o direito também sofra as suas evoluções.

Es wäre gut, wenn von der Kommission insofern auch Reaktionen und Vorschläge kämen.

Seria bom que da parte da Comissão surgissem reacções e propostas neste sentido.

gut {adj.} (também: gute, gutes, guter, guten)

boa {adj. f.}

Um es auf den Punkt zu bringen: Wahrnehmbarkeit ist gut, Machbarkeit ist besser.

Resumindo as coisas numa palavra, a visibilidade é boa, a viabilidade é melhor.

Ob nun objektiv gut oder nicht, wird dieses Fleisch immer damit behaftet sein.

Esteja objectivamente boa ou não, essa carne ficará para sempre marcada por ela.

Die Kommission hat gut daran getan, den Grundsatz der Subsidiarität zu achten.

A Comissão causou boa impressão ao respeitar o princípio de subsidiariedade.

Da reicht eine Kommunikationsstrategie, so gut sie auch sein mag, nicht aus.

Para tal não basta uma estratégia de comunicação, por muito boa que possa ser.

Wir können auf andere Weise sicherstellen, dass die Patienten gut informiert werden.

Há outras maneiras de assegurar que os doentes podem dispor de boa informação.

gut {adj.}

bons {adj. m. pl.}

Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden.

Nós não precisamos de ter fé em Deus para ser-mos bons ou ter significado em nós.

Die Hamas wird an diesen Wahlen teilnehmen und voraussichtlich gut abschneiden.

O Hamas vai participar nessas eleições e prevê-se que obtenha bons resultados.

Ich freue mich sehr, feststellen zu können, dass wir dabei gut vorankommen.

É com satisfação que afirmo que estamos a fazer bons progressos nesta matéria.

Manchmal floriert das in Küstengebieten mit touristischen Orten sehr gut.

Às vezes esse tipo de loja dá bons resultados em regiões costeiras e locais de turismo.

Aber warum sollen wir nicht endlich auch mal so gut sein wie die Amerikaner?

Mas por que razão, afinal, não podemos ser tão bons como os americanos?

gut {adj.}

boas {adj. f. pl.}

Ich möchte Sie bitten und auffordern, diese Dinge anzubieten, wenn sie gut sind.

Gostaria de lhe pedir que proponha acções semelhantes, se realmente forem boas.

Die Ausgangsbedingungen dieses Landes für die Beitrittsverhandlungen sind gut.

As bases de partida deste país para as negociações com vista à adesão são boas.

So wie es momentan aussieht, sind die Chancen dafür sehr gut, insbesondere bei Japan.

Presentemente, parece haver boas perspectivas, concretamente no caso do Japão.

Der Vorschlag des Ausschusses ist gut, aber vielleicht sollte die Kommission nicht...

As propostas da comissão são boas, mas a Comissão não deveria, porventura...

Deshalb dürften die Voraussetzungen für eine Einigung in diesem Punkt gut sein.

Devia haver, portanto, boas condições para chegarmos a acordo sobre uma orientação comum.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (alemão) para "gut":

 

Traduções similares

Traduções similares para "gute" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "gute" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Herr Präsident, ich bedanke mich für eine konstruktive und sehr gute Diskussion.

Senhor Presidente, permita-me que agradeça este construtivo e excelente debate.

Sie sehen, der gute alte Goethe hat auch hierfür die richtigen Worte gefunden.

Como vêem, já o nosso velho amigo Goethe descobrira também as palavras certas.

Lassen Sie uns den Mitgliedstaaten die Verantwortung für gute Praktiken übertragen.

Vamos tornar os Estados-Membros responsáveis por terem um funcionamento eficaz.

Wir zeichnen viele gute Projekte aus, worüber dann die Lokalpresse berichtet.

Nós nos destacamos pelos ótimos projetos, que são divulgados pela imprensa local.

Ich wünsche Ihnen, Herr Präsident, für unsere Fraktion alles erdenklich Gute!

Senhor Presidente, em nome do nosso grupo, desejo-lhe as maiores felicidades.

Ich glaube, Cardiff als Ort des Gipfeltreffens zu bestimmen, war eine gute Wahl.

Penso que a escolha de Cardiff para local da Cimeira é uma escolha inspirada.

Ich glaube, das war hier wirklich eine gute Stunde dieses Europäischen Parlaments.

Creio que este foi, de facto, um dos melhores momentos do Parlamento Europeu.

Auch ich möchte Jacob Söderman für seinen iberischen Ruhestand alles Gute wünschen.

Também eu envio os meus melhores votos a Jacob Söderman no seu retiro ibérico.

Dazu gibt dieser Bericht von Herrn Schwaiger eine erneute, sehr gute Grundlage.

Este relatório do deputado Schwaiger estabelece novas e excelentes bases para isso.

Vielen Dank, Herr Bolkestein, für Ihre gute Zusammenarbeit mit diesem Parlament.

Muito obrigado, Senhor Comissário Bolkestein, por ter cooperado com este Parlamento.

Herr Präsident, lassen Sie mich Ihnen alles Gute für ihre neue Funktion wünschen.

Senhor Presidente, Permita-me que deseje a todos o melhor nesta nova função.

Herr Präsident, meiner Meinung nach enthält dieser Bericht viele gute Dinge.

Senhor Presidente, considero que este relatório contém muitos aspectos positivos.

Daß wir nun anfangen können zu arbeiten, das ist die gute Entscheidung von Helsinki.

Podermos agora começar a trabalhar, essa é a decisão positiva tomada em Helsínquia.

Aber in einem solchen Land gibt es nicht viele gute Methoden, ein Regime zu stürzen.

Porém, num país assim não há, com efeito, muitas vias correctas para o fazer.

Die dritte sind außenpolitische Verantwortung, Partnerschaft und gute Nachbarschaft.

A terceira é a responsabilidade externa, a associação e os países vizinhos.

Die Europäische Union müßte über außerordentlich gute Postdienste verfügen können.

A União Europeia deveria dispor de serviços postais com uma qualidade fora do vulgar.

Vielen Dank, Herr Präsident, ich möchte mich für eine gute Diskussion bedanken.

Muito obrigado Senhor Presidente, gostaria de agradecer o excelente debate.

Ich sage persönlich, daß ich die Marktordnung nicht für eine gute Marktordnung halte.

Pessoalmente, considero que esta organização comum de mercado não é positiva.

Herr Präsident, herzlichen Dank an die Berichterstatterin für ihre sehr gute Arbeit.

Senhor Presidente, agradeço imenso ao relator pelo excelente trabalho que apresentou.

Ich freue mich darauf, diese gute Nachricht zu überbringen und großzügig zu begießen.

Estou ansioso por partilhar essas notícias com eles, de uma forma liberal e clara.
 

Resultados no fórum

Tradução "gute" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Alemão-Português

Ajude-nos a criar o maior dicionário online gratuito do mundo. Se você conhece gírias em alemão ou expressões coloquiais em português que não se encontram no dicionário Alemão-Português você pode acrescentar sua própria tradução Alemão-Português aqui.

AlemãoAlemão

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para, eventual

Palavras similares

gurgeln · Gurke · Gurt · Gurtpflicht · GUS · Gussform · gut · Gutachten · Gutachter · gutartig · gute · guten · guter · gutes · gutgehen · gutgelaunt · Guthaben · gutheißen · gutmachen · gutmütig · Gutmütigkeit

No dicionário Português-Inglês você encontrará mais traduções.