"gute" tradução em português


Você queria dizer Güte
DE

"gute" em português

PT
PT
volume_up
gut {adj.}
PT
PT

DE gute
volume_up
{adjetivo}

gute (também: gut, guten, guter, gutes)
volume_up
boa {adj. f.}
Ich würde es auch gern umdrehen: Gute Sozialpolitik ist auch gute Wirtschaftspolitik.
Gostaria de inverter essa afirmação: uma boa política social também é uma boa política económica.
Ich meine, es ist eine gute Antwort auf einen guten Vorschlag der Kommission.
Penso que se trata de uma boa resposta a uma boa proposta da Comissão.
Eine gute Umweltqualität und ein guter Gesundheitszustand sind eng miteinander verknüpft.
Uma boa qualidade ambiental e uma boa saúde estão intimamente relacionadas.
gute (também: brav, gut, guten, guter)
volume_up
bom {adj. m.}
Wir haben eine gute Studie, gute Statistiken und eine Auswertung der allgemeinen Lage.
Dispomos de um bom estudo, de boas estatísticas, de uma avaliação da situação geral.
Wir können dabei auf gute Partner und gute Unterstützung zurückgreifen.
Neste domínio temos uma boa parceria e um bom apoio.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise und uns allen eine gute gemeinsame europäische Zukunft.
Espero que faça uma boa viagem e que todos possamos comungar de um bom futuro europeu.

Exemplos de uso para "gute" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanHerr Präsident, ich bedanke mich für eine konstruktive und sehr gute Diskussion.
Senhor Presidente, permita-me que agradeça este construtivo e excelente debate.
GermanIch glaube, Cardiff als Ort des Gipfeltreffens zu bestimmen, war eine gute Wahl.
Penso que a escolha de Cardiff para local da Cimeira é uma escolha inspirada.
GermanVielen Dank, Herr Bolkestein, für Ihre gute Zusammenarbeit mit diesem Parlament.
Muito obrigado, Senhor Comissário Bolkestein, por ter cooperado com este Parlamento.
GermanLassen Sie uns den Mitgliedstaaten die Verantwortung für gute Praktiken übertragen.
Vamos tornar os Estados-Membros responsáveis por terem um funcionamento eficaz.
GermanSie sehen, der gute alte Goethe hat auch hierfür die richtigen Worte gefunden.
Como vêem, já o nosso velho amigo Goethe descobrira também as palavras certas.
GermanWir zeichnen viele gute Projekte aus, worüber dann die Lokalpresse berichtet.
Nós nos destacamos pelos ótimos projetos, que são divulgados pela imprensa local.
GermanIch glaube, das war hier wirklich eine gute Stunde dieses Europäischen Parlaments.
Creio que este foi, de facto, um dos melhores momentos do Parlamento Europeu.
GermanAuch ich möchte Jacob Söderman für seinen iberischen Ruhestand alles Gute wünschen.
Também eu envio os meus melhores votos a Jacob Söderman no seu retiro ibérico.
GermanHerr Präsident, lassen Sie mich Ihnen alles Gute für ihre neue Funktion wünschen.
Senhor Presidente, Permita-me que deseje a todos o melhor nesta nova função.
GermanHerr Präsident, meiner Meinung nach enthält dieser Bericht viele gute Dinge.
Senhor Presidente, considero que este relatório contém muitos aspectos positivos.
GermanIch wünsche der Kommissarin bei ihrer Präsidentschaftskampagne in Italien alles Gute.
Desejo à senhora Comissária felicidades na sua campanha presidencial em Itália.
GermanVielen Dank, Herr Präsident, ich möchte mich für eine gute Diskussion bedanken.
Muito obrigado Senhor Presidente, gostaria de agradecer o excelente debate.
GermanIch wünsche Ihnen, Herr Präsident, für unsere Fraktion alles erdenklich Gute!
Senhor Presidente, em nome do nosso grupo, desejo-lhe as maiores felicidades.
GermanEs gibt nicht viele gute Bezeichnungen für die Modelle über die wir reden werden.
Não existem muitas palavras adequadas para os conceitos de que vamos falar.
GermanIch freue mich darauf, diese gute Nachricht zu überbringen und großzügig zu begießen.
Estou ansioso por partilhar essas notícias com eles, de uma forma liberal e clara.
GermanDies war eine sehr gute Aussprache, in der es um die wesentlichen Fragen ging.
Este foi sem dúvida um excelente debate, onde foram abordadas as questões essenciais.
GermanTransparenz, gute Kontrolle, einvernehmliche Regelungen sind deshalb unabdingbar.
Por isso, é essencial que haja transparência, controlo efectivo e normas harmonizadas.
GermanAber in einem solchen Land gibt es nicht viele gute Methoden, ein Regime zu stürzen.
Porém, num país assim não há, com efeito, muitas vias correctas para o fazer.
GermanDie Europäische Union müßte über außerordentlich gute Postdienste verfügen können.
A União Europeia deveria dispor de serviços postais com uma qualidade fora do vulgar.
GermanIch bin guten Mutes und glaube, daß in Stuttgart eine gute Arbeit geleistet werden kann.
Estou confiante e julgo que se poderá concluir a reunião de Estugarda com êxito.