Copa do Mundo bab.la 2014

SV
VS
HE
Jag älskar dig אני אוהבת אותך

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Alemão-Português para "Angelegenheit"

 

"Angelegenheit" - tradução em português

Resultados: 1-25 de 1028

Angelegenheit {substantivo}

Angelegenheit {f.} (também: Thema, Betreff, Affäre)

assunto {m.}

Diese Angelegenheit muss unbedingt geprüft und zur Diskussion gestellt werden.

Impõem-se absolutamente que este assunto seja investigado e posto a discussão.

Natürlich liegt diese Angelegenheit einzig in den Händen von Herrn Duisenberg.

É claro que este assunto está inteiramente nas mãos do próprio Wim Duisenberg.

Herr Präsident, ich habe diese Angelegenheit seit März dieses Jahres verfolgt.

Senhor Presidente, tenho vindo a acompanhar este assunto desde Março deste ano.

Offensichtlich wünscht sich das Haus weitere Informationen in dieser Angelegenheit.

Percebo que o Parlamento gostasse de receber mais informação sobre o assunto.

Ich kann die Bedenken des Parlaments in dieser Angelegenheit sehr gut verstehen.

Compreendo perfeitamente as preocupações do Parlamento quanto a este assunto.

Angelegenheit {f.} (também: Frage, Abfrage)

questão {f.}

Das vorrangigste Ziel besteht darin, Bewegung in diese Angelegenheit zu bringen.

O objectivo mais importante é assegurar que esta questão mantenha o seu ímpeto.

Herr Alyssandrakis, wir werden sehen, was wir in dieser Angelegenheit tun können.

Senhor Deputado Alyssandrakis, vamos ver o que poderemos fazer sobre essa questão.

Es ist ebenfalls richtig, diese Angelegenheit auf europäischer Ebene zu behandeln.

Afigura-se acertado, também, que esta questão seja tratada a nível comunitário.

Man wird in dieser Angelegenheit wohl noch weitere Schritte von Ihnen verlangen.

Creio que irão ser chamados a dar outros passos relativamente a esta questão.

Eine andere Angelegenheit, die uns sehr interessiert, ist die der Zinsvergütung.

Um outro caso que também nos interessa muito é a questão das bonificações de juros.

Angelegenheit {f.} (também: Ladung, Materie, Lernstoff)

matéria {f.}

Der Institutionelle Ausschuß verfolgte in dieser Angelegenheit zwei Anliegen.

Nesta matéria, a Comissão dos Assuntos Institucionais tinha duas preocupações.

Das Handeln der Union in dieser Angelegenheit ist in meinen Augen enttäuschend.

Estou extremamente desiludido com o papel que a UE desempenhou nesta matéria.

Der auswärtige Ausschuss hat es sich mit dieser Angelegenheit nicht leicht gemacht.

A Comissão dos Assuntos Externos não teve a tarefa facilitada nesta matéria.

Wo sagen wir, dass wir diese Angelegenheit wie die Telekommunikation behandeln?

Onde dizemos que esta matéria irá ter um tratamento idêntico ao das telecomunicações?

Und in der Angelegenheit der Billigflaggen müssen weitere Schritte unternommen werden.

E é preciso registar progressos em matéria dos pavilhões de conveniência.

Angelegenheit {f.} (também: Fall, Affäre)

caso {m.}

Die Umweltbehörde prüfte die Angelegenheit und stellte keine Umweltschäden fest.

Os serviços de ambiente investigaram o caso, não tendo detectado danos ambientais.

Eine andere Angelegenheit, die uns sehr interessiert, ist die der Zinsvergütung.

Um outro caso que também nos interessa muito é a questão das bonificações de juros.

In einer solchen Angelegenheit muß ein Arbeitgeber viel Flexibilität zeigen.

Num caso destes, a entidade patronal tem de fazer prova de grande flexibilidade.

Die soeben angesprochene französisch-belgische Angelegenheit ist sicher sehr wichtig.

Evidentemente que o caso fanco­ belga referido há pouco é um caso importante.

. Auch ich bin besorgt darüber, wie sich diese Angelegenheit entwickelt.

Com certeza que partilho a preocupação sobre a forma como o caso está a evoluir.

Angelegenheit {f.} (também: Geschäft, Handel, Betrieb)

negócio {m.}

Es wird meines Erachtens in hohem Maße von Ihnen, Herr Präsident Santer, abhängen, uns schon heute erkennen zu lassen, ob diese üble Angelegenheit zu einer Chance für die Zukunft der Kommission wird.

Creio que competirá muito a si, Senhor Presidente Santer, fazer-nos compreender a partir de hoje se este feio negócio se converterá numa boa oportunidade para o futuro da Comissão.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (alemão) para "Angelegenheit":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Angelegenheit" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Wir können nur hoffen, daß der Ministerrat dieser Angelegenheit Beachtung schenkt.

Manifestamos a esperança de que o Conselho de Ministros lhe preste alguma atenção.

Das würde helfen, die Angelegenheiten zu klären und Überscheidungen festzustellen.

Só assim será possível esclarecer várias questões e identificar as sobreposições.

Was Sie hier vorlegen, ist in Wirklichkeit eine sehr, sehr traurige Angelegenheit.

Aquilo que nos é aqui apresentado configura uma situação extremamente triste.

Es handelt sich hier um eine sehr ernsthafte Angelegenheit für dieses Parlament.

Estamos perante qualquer coisa de extrema gravidade, que se passa neste Parlamento.

Das heißt, ich werde in dieser Angelegenheit nicht auf starren Positionen beharren.

Gostaria de dizer que não manterei uma posição inflexível em relação a este ponto.

Der Rest ist harte Arbeit, denn: „Witze zeichnen ist eine einsame Angelegenheit“.

O resto é trabalho pesado, pois: “Desenhar piadas é uma atividade solitária”.

Somit gilt diese Stimmerklärung auch für zukünftige Angelegenheiten ähnlicher Art.

A declaração de voto será, assim, aplicável a futuras questões do mesmo tipo.

Was hat die Kommission unternommen, um diese Angelegenheit zu beschleunigen?

Que fez a Comissão para exercer pressão no sentido de resolver estas questões?

. Herr Präsident, die Kommission verfolgt die Entwicklungen in dieser Angelegenheit.

Senhor Presidente, a Comissão tem vindo a acompanhar a evolução desta situação.

Im Petitionsausschuß kann man tatsächlich eine Angelegenheit zur Behandlung bringen.

Isto é possível se o cidadão interpuser um processo na Comissão das Petições.

Sie müssen die Angelegenheit schon der Präsidentin und den Quästoren vortragen.

Terá que apresentar as suas perguntas à senhora Presidente ou aos Questores.

Ich fordere die Kommission auf, dies als dringliche Angelegenheit zu untersuchen.

Quereria apelar para a Comissão, instando-a a considerar urgentemente essa situação.

Als Zusatz zu Ihrem Vorschlag wäre das eine wunderschöne, runde Angelegenheit.

Esse regulamento teria sido um complemento ideal da proposta hoje em apreço.

Es ist schon etwas irreführend, wie diese Angelegenheit öffentlich dargestellt wird.

Grande parte desta divulgação se reveste de um carácter um tanto ou quanto enganoso.

Ich denke, daß hier helfen zu können eine zutiefst europäische Angelegenheit ist.

Creio que, poder ajudar neste contexto, é uma tarefa profundamente europeia.

Jede Woche lesen wir mindestens zwei Berichte über diese traurige Angelegenheit.

Todas as semanas lemos pelo menos duas notícias sobre esta triste situação.

Deshalb, Herr Morris, kann ich Ihnen das Wort zu dieser Angelegenheit nicht erteilen.

Por conseguinte, Senhor Deputado Morris, não posso dar-lhe a palavra por essa razão.

Ich glaube nicht, daß es sich hier um eine einmalige Angelegenheit handelt.

Não acredito que se trate simplesmente de uma medida que não se irá repetir.

Kriminalität und Beschäftigung sind nicht nur eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten.

O crime e o desemprego não são questões que digam apenas respeito aos Estados-membros.

Die Angelegenheit wurde in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung korrekt behandelt.

Recebeu um tratamento correcto, em conformidade com as disposições do Regimento.
 

Sugerir uma nova tradução Alemão-Português

Ajude-nos a criar o maior dicionário online gratuito do mundo. Se você conhece gírias em alemão ou expressões coloquiais em português que não se encontram no dicionário Alemão-Português você pode acrescentar sua própria tradução Alemão-Português aqui.

AlemãoAlemão

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para, eventual

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Inglês bab.la.